Social Proof

Como Converter Áudio para Diferentes Idiomas

Speechify é o leitor de áudio número 1 do mundo. Acelere sua leitura de livros, documentos, artigos, PDFs, e-mails - qualquer coisa que você lê.

Destaques em

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ouça este artigo com o Speechify!
Speechify

O mundo globalizado tornou essencial converter, ou traduzir, conteúdo de áudio para diferentes idiomas, aumentando a acessibilidade e o engajamento. Isso...

O mundo globalizado tornou essencial converter, ou traduzir, conteúdo de áudio para diferentes idiomas, aumentando a acessibilidade e o engajamento. Isso pode envolver transcrever palavras faladas em inglês, espanhol, francês, japonês ou qualquer idioma estrangeiro para um formato de texto, seguido pela tradução desse texto transcrito para o idioma alvo, seja ele italiano, português, alemão, árabe, coreano, holandês, polonês, russo, hindi, indonésio, sueco, romeno e mais. O texto transcrito pode então ser usado para uma variedade de propósitos, desde criar legendas para conteúdo de vídeo, desenvolver serviços de tradução de idiomas ou até mesmo criar uma dublagem em outro idioma.

Convertendo Áudio para Outro Idioma

Para converter áudio para outro idioma, geralmente é necessário seguir um processo de duas etapas: transcrição e tradução. A transcrição envolve converter as palavras faladas do arquivo de áudio em texto escrito (geralmente em um arquivo .txt ou outros formatos) no idioma de origem. O texto resultante é então traduzido para o idioma alvo.

Existem várias ferramentas disponíveis para ambas as partes deste fluxo de trabalho. A escolha da ferramenta pode depender de fatores como preço, precisão, velocidade, facilidade de uso e integração com outros serviços ou plataformas de mídia social. Algumas das ferramentas podem até traduzir áudio em tempo real. Ferramentas automáticas de transcrição e tradução podem ser altamente eficientes, especialmente para arquivos de áudio longos como podcasts, mas transcritores e tradutores humanos podem ser necessários para conteúdo que requer um nível mais alto de precisão ou compreensão sutil.

Tradução de Áudio de Filmes ou Vídeos do YouTube

Traduzir o áudio de um filme ou vídeo do YouTube envolve um processo semelhante, com o passo adicional de sincronizar o texto traduzido com o conteúdo do vídeo. Se você quiser criar conteúdo dublado, pode ser necessário contratar atores de voz que possam representar com precisão as performances originais no idioma alvo. O resultado final pode ser na forma de legendas ou pode substituir completamente a faixa de áudio original.

Usando o Google Tradutor para Arquivos de Áudio

O Google Tradutor é uma ferramenta de tradução bem conhecida que pode traduzir texto em tempo real. Ele também possui capacidades de reconhecimento de fala que permitem converter palavras faladas em texto. No entanto, até onde sei, em setembro de 2021, o Google Tradutor não suporta diretamente a tradução de arquivos de áudio. A solução alternativa é primeiro transcrever o áudio usando uma ferramenta ou serviço de transcrição, depois copiar e colar o texto transcrito no Google Tradutor.

Existe um aplicativo para traduzir áudio ao vivo?

Sim, existem vários aplicativos que podem traduzir áudio ao vivo. Esses aplicativos usam uma combinação de tecnologias de reconhecimento de fala e tradução de texto para fornecer tradução quase instantânea da linguagem falada. Eles podem ser particularmente úteis em cenários em tempo real, como reuniões, conferências ou conversas casuais com pessoas que falam um idioma diferente. Aqui estão alguns exemplos:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Video é uma ferramenta de dublagem de vídeo ao vivo que usa o poder da IA para automatizar várias tarefas em tempo real, permitindo dublagem ao vivo de alta qualidade.
  2. Google Tradutor: O serviço de tradução do Google não é apenas para texto. Seu aplicativo móvel oferece um recurso onde ele ouve a linguagem falada e fornece uma tradução escrita em tempo real.
  3. Microsoft Translator: Este é um aplicativo gratuito disponível em dispositivos iOS, Android e Windows. Ele permite que os usuários traduzam linguagem falada e escrita em tempo real em vários idiomas. É especialmente útil para conversas em grupo, pois pode traduzir para vários usuários ao mesmo tempo.
  4. iTranslate Voice: Este aplicativo está disponível tanto para iOS quanto para Android. Ele pode traduzir palavras faladas em diferentes idiomas em tempo real, sendo útil para conversas presenciais ou por telefone.
  5. SayHi Translate: Disponível para iOS e Android, este aplicativo suporta tradução em tempo real de palavras faladas em mais de 90 idiomas e dialetos.
  6. Papago: Criado pelo maior motor de busca da Coreia do Sul, Naver, o Papago é especializado em idiomas do Leste Asiático. É uma boa escolha para traduzir entre inglês, coreano, japonês e chinês.

Lembre-se de que, embora essas ferramentas possam ser incrivelmente úteis, elas não são perfeitas. Linguagem complexa ou idiomática pode não ser traduzida com precisão. Para traduções críticas, você ainda pode querer considerar a contratação de um tradutor profissional.

Como traduzir um vídeo do YouTube para outro idioma?

Traduzir um vídeo do YouTube para outro idioma envolve várias etapas. Aqui está um processo simplificado para ajudá-lo a entender como funciona:

  1. Transcrever o Vídeo: O primeiro passo é criar uma transcrição do conteúdo de áudio do vídeo. Isso pode ser feito manualmente ou usando ferramentas de transcrição automática, como o serviço de reconhecimento de voz do Google, Rev ou Sonix. Essas ferramentas convertem palavras faladas em texto escrito.
  2. Traduzir a Transcrição: Depois de ter a transcrição, você pode traduzi-la para o idioma desejado. Você pode usar ferramentas de tradução online como o Google Tradutor ou serviços de tradução profissional para garantir precisão, especialmente se o conteúdo for complexo ou usar expressões idiomáticas.
  3. Criar Legendas/Closed Captions: Após a tradução, o próximo passo é criar legendas ou closed captions. O YouTube possui seu próprio criador de legendas onde você pode carregar seu texto traduzido. Certifique-se de que o texto traduzido esteja bem sincronizado com o vídeo. O tempo é crucial nesta etapa para garantir que as legendas correspondam ao conteúdo do vídeo.
  4. Carregar as Legendas: Uma vez que as legendas foram criadas e cronometradas corretamente, você pode carregá-las diretamente no vídeo no YouTube. Navegue até a página de detalhes do vídeo, clique na aba 'Legendas' e carregue seu arquivo de legendas lá.

É essencial revisar o conteúdo traduzido para garantir precisão e contexto. A tradução automática pode frequentemente perder nuances ou expressões idiomáticas únicas de cada idioma. Dependendo da natureza e do propósito do vídeo, você pode considerar buscar ajuda de um tradutor profissional.

Tradução por Dublagem

A tradução por dublagem, como usada em filmes ou programas de TV, requer habilidades tanto de tradução quanto de atuação de voz. O roteiro é primeiro traduzido para o idioma alvo, então atores de voz gravam as falas traduzidas, tentando combinar o tempo e o tom emocional da performance original.

Agora vamos explorar os 8 principais softwares ou aplicativos que podem ajudar você com a tradução de áudio:

  1. Rev.com: Oferece serviços de transcrição, tradução e dublagem, com preços baseados na duração do arquivo de áudio e no idioma alvo.
  2. Trint: Uma ferramenta de transcrição e tradução automática, com capacidades em tempo real. Oferece integração com software de edição de vídeo para otimizar o fluxo de trabalho.
  3. Sonix: Fornece serviços automatizados de transcrição e tradução, adequados para grandes volumes de arquivos de áudio ou vídeo.
  4. Microsoft Translator: Oferece tradução em tempo real, com suporte para vários idiomas e integração com a suíte de serviços da Microsoft.
  5. iTranslate Voice: Um aplicativo para iOS e Android para tradução em tempo real de palavras faladas, ideal para conversas ou pequenas reuniões.
  6. Descript: Esta ferramenta oferece serviços de transcrição, edição e tradução, e pode até gerar uma dublagem sintética em diferentes idiomas.
  7. Happy Scribe: Oferece serviços de transcrição e tradução automáticos e humanos. Possui uma interface amigável e suporta múltiplos formatos de arquivo.
  8. Amara: Especializa-se na criação e tradução de legendas para conteúdo de vídeo, sendo uma boa escolha para traduzir vídeos do YouTube ou conteúdo de redes sociais.

Essas ferramentas podem ajudar a simplificar o processo de tradução de conteúdo de áudio para diferentes idiomas, facilitando o alcance de um público global ou a compreensão de conteúdo em língua estrangeira. É aconselhável explorar várias ferramentas e usar a que melhor se adapta às suas necessidades específicas.

Como encontrar uma tradução para um arquivo de áudio?

Encontrar uma tradução para um arquivo de áudio, converter o áudio de um filme para outro idioma ou traduzir áudio para um idioma diferente envolve essencialmente processos semelhantes: transcrever o áudio original, traduzir a transcrição e, no caso de um filme, criar legendas traduzidas ou uma nova faixa de dublagem.

Passo 1: Transcrever o Áudio O primeiro passo é transcrever o arquivo de áudio, o que envolve converter as palavras faladas em texto. Várias ferramentas, gratuitas e pagas, podem ajudar nesse processo. Alguns exemplos incluem Rev.com, Trint ou Sonix.

Passo 2: Traduzir a Transcrição Uma vez que você tenha a transcrição em texto, ela pode ser traduzida para o idioma desejado. Você pode usar uma ferramenta online como o Google Tradutor, mas para mais precisão e relevância contextual, pode ser melhor usar um serviço de tradução profissional ou um tradutor freelancer.

Passo 3: Legendas ou Dublagem (para filmes) Se você está convertendo o áudio de um filme para outro idioma, pode criar legendas no idioma alvo ou criar uma nova faixa de dublagem. Para legendas, você pode usar ferramentas como Amara ou Subtitle Edit para sincronizar o texto traduzido com o vídeo. Para uma dublagem, você precisará contratar atores de voz que possam replicar a performance original no idioma alvo.

Posso baixar uma ferramenta para converter o áudio de um filme para outro idioma?

Existem ferramentas disponíveis que você pode baixar ou usar online para converter o áudio de um filme para outros idiomas. Como mencionado acima, isso pode incluir serviços de transcrição (Rev, Trint), ferramentas de tradução (Google Tradutor, DeepL) e ferramentas de legendagem (Amara, Subtitle Edit).

Como traduzir áudio para outro idioma?

Traduzir áudio para outro idioma envolve dois passos principais: transcrição e tradução.

  1. Transcrição: O primeiro passo para traduzir áudio para outro idioma é transcrever o áudio. A transcrição é o processo de converter palavras faladas em um arquivo de áudio ou vídeo em texto escrito. Isso pode ser feito manualmente, ouvindo o áudio e digitando o que você ouve, mas para arquivos longos ou complexos, você pode querer usar software ou serviços de transcrição. Estes utilizam tecnologia de reconhecimento de voz para converter automaticamente palavras faladas em texto. Existem muitas ferramentas de transcrição disponíveis, incluindo Rev.com, Trint ou Sonix.
  2. Tradução: Uma vez que o áudio foi transcrito, o texto resultante pode ser traduzido para o idioma alvo. Isso pode ser feito usando uma ferramenta de tradução de texto como o Google Tradutor, mas essas ferramentas às vezes têm dificuldades com expressões idiomáticas, linguagem técnica ou nuances culturais. Para essas tarefas mais complexas, ou para qualquer tradução onde a precisão é particularmente importante, você pode querer contratar um tradutor profissional ou usar um serviço de tradução profissional.

É importante notar que algumas ferramentas e serviços podem simplificar esse processo oferecendo tanto transcrição quanto tradução. Exemplos incluem Rev.com e Sonix, ambos oferecem serviços de tradução além de transcrição.

Por fim, dependendo das suas necessidades, você também pode precisar converter o texto traduzido de volta em áudio no idioma alvo. Isso pode ser feito usando software de conversão de texto em fala ou, para um resultado mais natural, você pode contratar um dublador para fazer a narração. Se você estiver traduzindo o áudio para um filme ou vídeo, precisará sincronizar o novo áudio com o vídeo ou usar o texto traduzido para criar legendas.

Top 8 softwares ou aplicativos que podem ajudar você com tradução de áudio:

  1. Rev.com: Oferece serviços de transcrição, tradução e narração, com preços baseados no comprimento do arquivo de áudio e no idioma alvo.
  2. Trint: Uma ferramenta de transcrição e tradução automática, com capacidades em tempo real. Oferece integração com software de edição de vídeo para otimizar o fluxo de trabalho.
  3. Sonix: Fornece serviços automatizados de transcrição e tradução, adequados para grandes volumes de arquivos de áudio ou vídeo.
  4. Microsoft Translator: Oferece tradução em tempo real, com suporte para vários idiomas e integração com a suíte de serviços da Microsoft.
  5. iTranslate Voice: Um aplicativo para iOS e Android para tradução em tempo real de palavras faladas, ideal para conversas ou pequenas reuniões.
  6. Descript: Esta ferramenta oferece serviços de transcrição, edição e tradução, e pode até gerar uma narração sintética em diferentes idiomas.
  7. Happy Scribe: Oferece serviços de transcrição e tradução automáticos e humanos. Possui uma interface amigável e suporta múltiplos formatos de arquivo.
  8. Amara: Especializa-se na criação e tradução de legendas para conteúdo de vídeo, sendo uma boa escolha para traduzir vídeos do YouTube ou conteúdo de redes sociais.

Essas ferramentas podem ajudar a simplificar o processo de tradução de conteúdo de áudio para diferentes idiomas, facilitando o alcance de um público global ou a compreensão de conteúdo em língua estrangeira. É aconselhável explorar várias ferramentas e usar a que melhor se adapta às suas necessidades específicas.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman é um defensor da dislexia e o CEO e fundador da Speechify, o aplicativo de leitura em voz alta número 1 do mundo, com mais de 100.000 avaliações de 5 estrelas e ocupando o primeiro lugar na App Store na categoria Notícias e Revistas. Em 2017, Weitzman foi incluído na lista Forbes 30 Under 30 por seu trabalho em tornar a internet mais acessível para pessoas com dificuldades de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre outros meios de comunicação de destaque.