1. Início
  2. Dublagem
  3. AI dubbing vs. traditional dubbing: Comparing costs, speed, and efficiency
Dublagem

AI dubbing vs. traditional dubbing: Comparing costs, speed, and efficiency

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

Gerador de voz com IA nº 1.
Crie narrações com qualidade humana
em tempo real.

apple logoPrêmio de Design da Apple 2025
50M+ usuários

In the realm of the entertainment industry, language localization plays a pivotal role in reaching a global target audience. From subtitles to voiceovers, traditional dubbing methods have long been used to translate content into different languages. However, the advent of artificial intelligence (AI) in recent years has given rise to new technology known as AI dubbing technology, challenging conventional methods in cost, speed, and efficiency.

Let’s compare the dubbing process with AI dubbing and traditional dubbing methods to help you decide which is the best option for your dubbing needs.

What is the purpose of dubbing?

The purpose of dubbing primarily revolves around the mission of breaking language barriers and making media universally accessible. It allows audiences from different linguistic backgrounds to consume foreign audiovisual content in their native language.

The process involves replacing the original audio track, primarily dialogues, with a translated version, hence enabling a global audience to engage with the content without the need to read subtitles. Furthermore, dubbing is also pivotal in catering to audiences with visual impairments or literacy limitations.

Ultimately, dubbing enhances the viewer's experience by enabling a seamless understanding of the narrative, cultural nuances, and subtleties of the content.

What is AI dubbing technology, and how does it work?

AI dubbing is a breakthrough advancement harnessing the power of AI technology, specifically, machine learning and deep learning algorithms, to perform dubbing tasks. It capitalizes on text to speech synthesis, speech recognition, and machine translation to produce high-quality dubbed versions of the original content.

The process starts with transcription, where speech recognition is used to convert human voices into text. Then, machine translation transforms the text into the target language, maintaining the context and nuances of the original script. Finally, text to speech synthesis is used to generate synthetic voices that match the dialogue.

Recent advancements—such as deep learning, machine learning algorithms, and neural networks—even allow for the lip movements of characters to sync with the dubbed voice, delivering a natural-sounding and coherent viewing experience.

How is traditional dubbing done?

Traditional dubbing, on the other hand, is a more manual and time-consuming process. It involves the translation of scripts, the hiring of voice actors fluent in the target language, and a series of rehearsals and recordings. The voice actors then perform the script in a studio, while trying to match the pace and tone of the original performance. Their voice is recorded, and the audio track is then edited and synced with the video, adjusting for timing and lip movements.

AI dubbing or traditional dubbing: Which is better?

The advancements in AI and machine learning have made dubbing technology more accessible, efficient, and economical. While traditional dubbing still holds its place, particularly where the nuanced human touch is irreplaceable, AI dubbing is undeniably transforming the localization landscape. As AI continues to improve, it's safe to predict an even more significant role for AI dubbing in the entertainment industry and beyond.

Here is a side-by-side comparison of AI dubbing vs. traditional dubbing when it comes to costs, speed, and efficiency.

Cost difference between AI dubbing and traditional dubbing

The significant cost difference between AI dubbing and traditional dubbing is primarily due to the human resources involved. Traditional dubbing requires a team of translators, voice actors, and sound engineers, increasing the production costs. AI dubbing, in contrast, is more cost-effective as it involves automated processes that significantly reduce the need for human intervention.

AI tools and startups are increasingly providing AI dubbing services at a fraction of the cost of traditional methods. For instance, companies like Amazon offer AI-powered dubbing services which, when used on a large-scale, result in substantial cost savings.

Which is faster: AI dubbing or traditional dubbing?

In terms of turnaround time, AI dubbing takes the lead. Traditional dubbing workflows are lengthy, involving script translation, casting, rehearsal, recording, and post-production. Conversely, AI dubbing can perform these tasks in real-time or near real-time, thanks to the rapid processing power of AI technology.

Is AI dubbing more efficient than traditional dubbing?

Yes, AI dubbing is more efficient than traditional dubbing. Not only is it faster and more cost-effective, but it also allows for large-scale operations that would be difficult and extremely costly to handle with traditional methods. AI dubbing can translate and dub content into multiple languages simultaneously, thereby providing a quick solution for international distribution.

The efficiency of AI dubbing extends beyond films and TV shows. It can also be applied to other platforms like social media, podcasts, and other digital media, where fast, cost-effective translation and dubbing are highly beneficial.

Streamline audio production and dubbing with Speechify AI Dubbing

If you want a more cost-effective, fast, and efficient dubbing solution, look no further than Speechify’s AI Dubbing tool. With it, you can instantly translate audio into hundreds of different languages with natural-sounding AI voices. It’s a perfect tool for translation, localization, and accessibility for all types of media projects—from social media to movies.

Get high-quality dubbing today with Speechify AI Dubbing.

Produza narrações, dublagens e clones com mais de 1.000 vozes em mais de 100 idiomas

Teste grátis
studio banner faces

Compartilhar este artigo

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

Cliff Weitzman é um defensor da causa da dislexia e o CEO e fundador da Speechify, o aplicativo número 1 de conversão de texto em fala do mundo, com mais de 100.000 avaliações 5 estrelas e líder de downloads na App Store na categoria Notícias & Revistas. Em 2017, Weitzman foi incluído na lista Forbes 30 under 30 por seu trabalho para tornar a internet mais acessível a pessoas com dificuldades de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em veículos como EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre outros importantes meios de comunicação.

speechify logo

Sobre o Speechify

Leitor de texto para fala nº 1

Speechify é a principal plataforma mundial de texto para fala, utilizada por mais de 50 milhões de usuários e avaliada com mais de 500.000 avaliações cinco estrelas em seus apps de texto para fala para iOS, Android, extensão para Chrome, aplicativo web e aplicativo para desktop Mac. Em 2025, a Apple premiou o Speechify com o prestigioso Prêmio de Design da Apple na WWDC, chamando-o de “um recurso fundamental que ajuda as pessoas a viverem melhor”. O Speechify oferece mais de 1.000 vozes naturais em mais de 60 idiomas e é utilizado em quase 200 países. Entre as vozes de celebridades estão Snoop Dogg, Mr. Beast e Gwyneth Paltrow. Para criadores e empresas, o Speechify Studio oferece ferramentas avançadas, incluindo gerador de voz com IA, clonagem de voz com IA, dublagem com IA e seu alterador de voz com IA. O Speechify também potencializa produtos de ponta com sua API de texto para fala de alta qualidade e excelente custo-benefício. Em destaque no The Wall Street Journal, na CNBC, na Forbes, no TechCrunch e em outros grandes veículos de notícias, o Speechify é o maior provedor de texto para fala do mundo. Acesse speechify.com/news, speechify.com/blog e speechify.com/press para saber mais.