1. หน้าแรก
  2. การถอดเสียงจากสื่อเสียงและวิดีโอ
  3. บริษัทแปลวิดีโอมืออาชีพ: สะพานเชื่อมช่องว่างทางภาษาในมัลติมีเดีย

บริษัทแปลวิดีโอมืออาชีพ: สะพานเชื่อมช่องว่างทางภาษาในมัลติมีเดีย

Cliff Weitzman

คลิฟ ไวซ์แมน

ซีอีโอ/ผู้ก่อตั้ง Speechify

#1 โปรแกรมสร้างเสียง AI.
สร้างเสียงพากย์คุณภาพมนุษย์
ในเวลาจริง

apple logoรางวัลออกแบบยอดเยี่ยมจาก Apple ปี 2025
ผู้ใช้กว่า 50 ล้านคน
ฟังบทความนี้ด้วย Speechify!
speechify logo

บริษัทแปลมืออาชีพเชี่ยวชาญในการให้บริการแปลภาษาเพื่อตอบสนองความต้องการในหลากหลายอุตสาหกรรมและกลุ่มเป้าหมาย ไม่ว่าจะเป็นการแปลโมดูลการเรียนรู้ออนไลน์ แนวทางการดูแลสุขภาพ หรือเนื้อหามัลติมีเดีย บริษัทเหล่านี้ใช้ผู้แปลที่เป็นเจ้าของภาษาของภาษาปลายทาง เพื่อให้มั่นใจว่ากระบวนการแปลมีคุณภาพสูง คุ้มค่า และปรับให้เหมาะสมกับกลุ่มเป้าหมาย

ค่าใช้จ่ายในการแปลวิดีโอเท่าไหร่?

ค่าใช้จ่ายในการแปลวิดีโอขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย: ความยาวของวิดีโอ ความซับซ้อนของเนื้อหา ภาษาปลายทาง รูปแบบที่ต้องการ (เช่น ไฟล์ SRT, คำบรรยาย) และบริการเพิ่มเติมเช่น การพากย์เสียงหรือการพากย์ โดยทั่วไป บริษัทอาจให้ใบเสนอราคาฟรีเมื่อมีการร้องขอ เพื่อความโปร่งใส

นักแปลมืออาชีพคิดค่าบริการเท่าไหร่?

นักแปลมืออาชีพมักคิดค่าบริการตามจำนวนคำ ความยาวของวิดีโอ หรือความซับซ้อนของโครงการ บางคนอาจเสนอราคาต่อวินาทีสำหรับเนื้อหาวิดีโอ ในขณะที่บางคนอาจมีราคาคงที่สำหรับภาษาต่างๆ ควรทราบว่าภาษาที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะเช่น ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ และสวีเดนอาจมีค่าใช้จ่ายสูงกว่าภาษาที่พูดกันทั่วไปเช่น อังกฤษหรือสเปน

ประโยชน์ของการจ้างนักแปลมืออาชีพคืออะไร?

  1. การแปลคุณภาพสูง: นักแปลมืออาชีพมั่นใจว่าเนื้อหาของคุณยังคงรักษาแก่นแท้เดิมไว้
  2. บริการโลคัลไลเซชัน: นอกเหนือจากการแปล โลคัลไลเซชันปรับเนื้อหาของคุณให้เข้ากับวัฒนธรรมของภาษาปลายทาง
  3. การส่งงานรวดเร็ว: คาดหวังการส่งงานที่รวดเร็วโดยไม่ลดทอนคุณภาพ
  4. บริการหลากหลาย: จากบริการคำบรรยายถึงบริการพากย์เสียง บริษัทแปลวิดีโอมืออาชีพมีตัวเลือกมากมาย
  5. เข้าถึงผู้ชมทั่วโลก: เหมาะสำหรับธุรกิจที่ต้องการดึงดูดตลาดโลก

คุณแปลวิดีโออย่างไร?

กระบวนการแปลวิดีโอประกอบด้วยหลายขั้นตอน:

  1. การถอดเสียง: แปลงไฟล์เสียงวิดีโอเป็นรูปแบบข้อความ
  2. การแปล: นักภาษาศาสตร์แปลเนื้อหาที่ถอดเสียงเป็นภาษาปลายทางที่ต้องการ
  3. การทำคำบรรยายหรือการพากย์: ตามความต้องการ วิดีโอสามารถทำคำบรรยายหรือพากย์ได้
  4. การตรวจสอบคุณภาพ: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเนื้อหาที่แปลสอดคล้องกับวิดีโอและรักษาแก่นแท้ของข้อความ

8 บริษัทแปลวิดีโอมืออาชีพยอดนิยม:

(เพื่อความกระชับ นี่คือรายชื่อที่ย่อ บริษัทจริงอาจแตกต่างกัน)

  1. ABC Video Translations: เชี่ยวชาญในรูปแบบต่างๆ มีชื่อเสียงในด้านการส่งงานรวดเร็วและการแปลวิดีโอคุณภาพสูง
  2. GlobalVidPro: ให้บริการคำบรรยายวิดีโอและพากย์เสียงในหลายภาษา รวมถึงตุรกี ไทย และโปรตุเกส
  3. MediaTranslate Co.: มีชื่อเสียงในด้านบริการคำบรรยายที่ยอดเยี่ยมและการโลคัลไลเซชันวิดีโอ
  4. LinguaVid Solutions: มีชื่อเสียงในด้านบริการโลคัลไลเซชันและความเชี่ยวชาญในภาษาตะวันออกเช่น ญี่ปุ่นและเกาหลี
  5. VisualTranslate Agency: บริษัทแปลที่ได้รับการรับรอง ISO มีผลงานที่แข็งแกร่งในภาคการเรียนรู้ออนไลน์และการดูแลสุขภาพ
  6. Subtitle Masters Inc.: เชี่ยวชาญในการแปลคำบรรยายและบริการถอดเสียงในภาษายุโรปเช่น ฝรั่งเศส เยอรมัน และอิตาลี
  7. VoiceTalent Studios: ให้บริการพากย์เสียงโดยเฉพาะกับนักพากย์มืออาชีพในภาษารัสเซีย อาหรับ และอื่นๆ
  8. ClipLingo Solutions: เชี่ยวชาญในเนื้อหามัลติมีเดีย ให้บริการถอดเสียงและแปลวิดีโอในภาษาจีน

8 แอปแปลวิดีโอ AI ยอดนิยม:

  1. Speechify Dubbing: Speechify Dubbing สามารถแปลและพากย์เสียงวิดีโอของคุณได้โดยอัตโนมัติ ช่วยลดเวลา ค่าใช้จ่าย และทรัพยากรที่ใช้ในการทำแบบดั้งเดิมได้อย่างมาก โดยยังคงคุณภาพสูงเหมือนเดิม
  2. TranSoft VideoPro: เสนอการแปลด้วย AI รองรับการแปลซับไตเติ้ลในหลายรูปแบบ
  3. VidLingo: แอปที่ใช้งานง่าย รองรับหลายภาษา
  4. SubMaster Suite: เชี่ยวชาญในการสร้างไฟล์ซับไตเติ้ลที่มีการกำหนดเวลา
  5. VoiceDub App: โซลูชันการพากย์เสียงที่คุ้มค่า มีเสียงพากย์ให้เลือกหลากหลาย
  6. TransVid Pro: แพลตฟอร์มครบวงจรสำหรับโครงการแปลวิดีโอ เสนอการทำซับไตเติ้ลและพากย์เสียง
  7. E-LearnTranslate: สำหรับวิดีโอการเรียนรู้ออนไลน์โดยเฉพาะ รองรับภาษาสเปน ฝรั่งเศส และเยอรมัน
  8. MediaLocate App: เสนอการทำซับไตเติ้ลและพากย์เสียงในภาษาตะวันออก เช่น จีน เกาหลี และญี่ปุ่น
  9. GlobalSubtitle Studio: ซอฟต์แวร์ครบวงจรสำหรับบริการซับไตเติ้ลวิดีโอ รองรับภาษาที่ไม่ค่อยพบ เช่น สวีเดน และตุรกี

ผลิตเสียงพากย์ การพากย์ และการโคลนด้วยเสียงกว่า 1,000 เสียงในกว่า 100 ภาษา

ทดลองฟรี
studio banner faces

แชร์บทความนี้

Cliff Weitzman

คลิฟ ไวซ์แมน

ซีอีโอ/ผู้ก่อตั้ง Speechify

คลิฟ ไวซ์แมน เป็นผู้สนับสนุนผู้มีภาวะดิสเล็กเซียและซีอีโอผู้ก่อตั้ง Speechify แอปพลิเคชันแปลงข้อความเป็นเสียงอันดับหนึ่งของโลก ซึ่งได้รับรีวิว 5 ดาวมากกว่า 100,000 ครั้ง และครองอันดับหนึ่งในหมวดข่าวและนิตยสารบน App Store ในปี 2017 ไวซ์แมนได้รับการยกย่องในรายชื่อ Forbes 30 under 30 จากผลงานของเขาที่ทำให้อินเทอร์เน็ตเข้าถึงได้มากขึ้นสำหรับผู้ที่มีความบกพร่องในการเรียนรู้ คลิฟ ไวซ์แมน ได้รับการนำเสนอในสื่อชั้นนำต่างๆ เช่น EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable เป็นต้น

speechify logo

เกี่ยวกับ Speechify

#1 โปรแกรมอ่าน Text to Speech

Speechify เป็นแพลตฟอร์ม แปลงข้อความเป็นเสียง ชั้นนำของโลกที่มีผู้ใช้มากกว่า 50 ล้านคนและได้รับรีวิวระดับห้าดาวมากกว่า 500,000 รีวิวในแอปพลิเคชัน iOS, Android, Chrome Extension, เว็บแอป และ แอปบน Mac ในปี 2025 Apple ได้มอบรางวัล Apple Design Award ให้กับ Speechify ที่ WWDC โดยเรียกมันว่า “ทรัพยากรสำคัญที่ช่วยให้ผู้คนใช้ชีวิตได้ดีขึ้น” Speechify มีเสียงที่ฟังดูเป็นธรรมชาติกว่า 1,000 เสียงในกว่า 60 ภาษาและถูกใช้ในเกือบ 200 ประเทศ เสียงของคนดังที่มีให้เลือกได้แก่ Snoop Dogg, Mr. Beast และ Gwyneth Paltrow สำหรับผู้สร้างและธุรกิจ Speechify Studio มีเครื่องมือขั้นสูงรวมถึง AI Voice Generator, AI Voice Cloning, AI Dubbing และ AI Voice Changer Speechify ยังสนับสนุนผลิตภัณฑ์ชั้นนำด้วย text to speech API ที่มีคุณภาพสูงและคุ้มค่า ได้รับการนำเสนอใน The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch และสื่อข่าวใหญ่ๆ อื่นๆ Speechify เป็นผู้ให้บริการแปลงข้อความเป็นเสียงที่ใหญ่ที่สุดในโลก เยี่ยมชม speechify.com/news, speechify.com/blog และ speechify.com/press เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม