Trong thời đại toàn cầu hóa, dịch nội dung video của bạn không chỉ là một việc làm chu đáo mà còn là một quyết định kinh doanh thông minh. Khả năng cung cấp nội dung đa ngôn ngữ mở ra cánh cửa tới những thị trường mới, nâng cao khả năng tiếp cận và thậm chí hỗ trợ học ngoại ngữ. Phần mềm dịch video giúp bạn dễ dàng tiếp cận khán giả toàn cầu hơn bao giờ hết bằng cách cho phép bạn dịch, chép lời và thêm phụ đề cho video bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau. Bài viết này sẽ tìm hiểu lý do bạn nên dịch video, cách phần mềm dịch video hoạt động và gợi ý một số công cụ dịch video hàng đầu hiện nay.
Tại sao bạn nên dịch video của mình
Dịch nội dung video của bạn có thể phục vụ cho rất nhiều mục đích khác nhau:
Tiếp thị
Bằng cách cung cấp phụ đề hoặc lồng tiếng cho video bằng các ngôn ngữ như tiếng Anh, Tây Ban Nha, Pháp, Trung, Ả Rập, Ý, Nga, Nhật, Bồ Đào Nha và Hàn Quốc, bạn có thể tiếp cận khán giả quốc tế. Việc mở rộng này có thể tăng lượt xem, lượt đăng ký và mức độ tương tác trên mạng xã hội, từ đó nâng cao độ nhận diện thương hiệu của bạn.
Thế giới có một sự đa dạng ngôn ngữ đáng kinh ngạc với khoảng 7.000 ngôn ngữ khác nhau đang được sử dụng. Từ những ngôn ngữ phổ biến đến những ngôn ngữ chỉ còn rất ít người nói. Tuy nhiên, khi nói về giao tiếp toàn cầu, tiếng Anh vẫn là ngôn ngữ chiếm ưu thế. Ước tính có hơn 1,5 tỷ người trên thế giới có thể nói tiếng Anh ở các mức độ khác nhau, dù là ngôn ngữ mẹ đẻ, ngôn ngữ thứ hai hay ngoại ngữ. Con số này tương đương khoảng 20% dân số toàn cầu. Dù vậy, cũng cần lưu ý rằng phần lớn thế giới — 80% — không nói tiếng Anh. Những số liệu này cho thấy tầm quan trọng của sự đa dạng ngôn ngữ và giao tiếp đa ngôn ngữ, đặc biệt trong xã hội ngày càng kết nối như hiện nay.
Khả năng tiếp cận
Phụ đề được dịch giúp người khiếm thính, hoặc những người thích xem video ở chế độ tắt tiếng, vẫn có thể tiếp cận được nội dung của bạn. Sự hòa nhập này có thể thu hút lượng người xem đa dạng hơn và là yếu tố quan trọng đối với các nhà sáng tạo nội dung. Khả năng tiếp cận cũng mang lại lợi ích cho khán giả song ngữ, những người muốn chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khi đọc hoặc nghe nội dung.
Học ngoại ngữ
Video, đặc biệt là các video YouTube hay video hướng dẫn, thường được dùng như công cụ học ngoại ngữ. Việc cung cấp phụ đề đã được dịch sẽ giúp người học ngôn ngữ mới hiểu nội dung của bạn dễ hơn, từ đó nâng cao giá trị cho video.
So sánh phần mềm dịch video và người dịch truyền thống
Phần mềm dịch video và các biên dịch viên đều có những ưu điểm và hạn chế riêng khi nói đến việc dịch văn bản và lồng tiếng cho video. Một mặt, phần mềm dịch video có lợi thế về hiệu quả và tốc độ, có thể chép lời, dịch và lồng tiếng cho nội dung gần như ngay lập tức. Phần mềm này hoạt động 24/7 và xử lý khối lượng lớn nội dung rất nhanh. Tuy nhiên, hệ thống dịch tự động đôi khi gặp khó trong việc xử lý các sắc thái, thành ngữ, tham chiếu văn hóa cũng như những nghĩa đặc thù theo ngữ cảnh mà người dịch sẽ nắm bắt một cách tự nhiên.
Ngược lại, người dịch mang lại độ chính xác, khả năng hiểu bối cảnh và sự nhạy cảm văn hóa mà máy móc khó lòng sánh kịp. Họ có thể truyền tải đúng ý, ngữ điệu và cảm xúc trong ngôn ngữ gốc sang bản dịch. Đối với lồng tiếng, diễn viên lồng tiếng thật có thể thổi hồn vào lời thoại, mang lại cảm xúc và sự chân thực.
Tuy nhiên, dịch và lồng tiếng bằng con người thường tốn thời gian và chi phí hơn so với phần mềm dịch video. Vì vậy, việc lựa chọn giữa hai giải pháp thường phụ thuộc vào yêu cầu, ngân sách và tiến độ của từng dự án cụ thể.
Cách phần mềm dịch video hoạt động
Phần mềm dịch video giúp đơn giản hóa toàn bộ quy trình dịch thuật. Thông thường, nó vận hành theo các bước sau:
- Tải tệp video của bạn lên trình dịch video trực tuyến.
- Phần mềm sẽ chuyển đổi âm thanh thành văn bản, tạo ra bản chép lời mà bạn có thể chỉnh sửa bằng các công cụ chỉnh sửa video.
- Khi bạn đã hài lòng với bản chép lời, phần mềm sẽ dịch nó sang ngôn ngữ bạn muốn theo thời gian thực. Một số dịch vụ còn có tính năng tự động dịch, giúp bạn tiết kiệm thời gian hơn nữa.
- Bạn có thể tạo phụ đề ở định dạng SRT hoặc VTT. Nhiều dịch vụ cho phép bạn tùy chỉnh phông chữ và mẫu phụ đề để phù hợp với phong cách và thẩm mỹ của video.
- Một số phần mềm còn cung cấp dịch vụ lồng tiếng, hỗ trợ đọc thoại bằng ngôn ngữ đã dịch.
Những phần mềm dịch video tốt nhất
Google Dịch là một công cụ nổi tiếng nhưng không được thiết kế riêng cho việc dịch video. Nếu muốn chuyên nghiệp hơn, hãy cân nhắc các lựa chọn sau:
Rev
Nổi tiếng với các dịch vụ chép lời và dịch thuật, Rev còn cung cấp dịch vụ tạo phụ đề và dịch sang ngôn ngữ bạn lựa chọn.
SubtitleBee
Dịch vụ này tự động tạo phụ đề cho video của bạn bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Trint
Trint cung cấp dịch vụ chép lời và có thể dịch bản chép lời sang nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Amara
Nền tảng này cung cấp công cụ tạo phụ đề cho video của bạn hoặc làm việc nhóm để tạo và kiểm duyệt phụ đề đa ngôn ngữ.
Aegisub
Đây là một công cụ miễn phí, mã nguồn mở, đa nền tảng để tạo mới và chỉnh sửa phụ đề.
ClipFlair
Đây là công cụ miễn phí, được thiết kế để hỗ trợ học ngoại ngữ thông qua phụ đề tương tác, lồng tiếng lại và miêu tả âm thanh.
Zubtitle
Công cụ trực tuyến này có thể tự động chép lời và dịch video, thêm phụ đề và tối ưu kích thước cũng như định dạng cho mạng xã hội.
Speechify Dubbing Studio
Dịch âm thanh sang các ngôn ngữ khác nhau chỉ với một cú nhấp chuột bằng ứng dụng dịch AI này.
Tiết kiệm thời gian và nhận bản dịch chất lượng cao với Speechify Dubbing Studio
Nếu bạn muốn tối ưu quy trình chỉnh sửa âm thanh và video nhưng không có đủ thời gian hoặc kinh phí để thuê nghệ sĩ lồng tiếng chuyên nghiệp để dịch nội dung sang ngôn ngữ khác, Speechify Dubbing Studio có thể giúp bạn. Chỉ với một cú nhấp chuột, bạn sẽ có ngay những bản dịch chính xác, tự nhiên cho video, podcast và nhiều định dạng khác. Giờ đây, nội dung của bạn có thể vươn tới nhiều người xem hơn bao giờ hết.
Trải nghiệm sự khác biệt cùng Speechify Dubbing Studio.

