Koja je razlika između sinkronizacije i dosnimavanja?
U industriji zabave, 'sinkronizacija' znači zamjenu izvornog zvučnog zapisa filma ili serije prevedenim glasom, kako bi sadržaj bio razumljiv publici koja govori drugi jezik. Za taj se proces angažiraju glasovni glumci koji nastoje što vjernije uskladiti pokrete usana (lip-sync) kako bi rezultat zvučao prirodno.
Dosnimavanje pak znači dodavanje novog zvuka (poput glasa ili glazbe) na već postojeći audiozapis, čime se originalna snimka nadopunjuje ili poboljšava, ali se ne mijenja u potpunosti.
Prednosti korištenja Zoo Digitala za sinkronizaciju
Zoo Digital Group plc, sa sjedištem u Sheffieldu i Los Angelesu, jedno je od najvećih imena u industriji lokalizacije medija, a nudi nagrađivane cloud sinkronizacijske usluge velikim holivudskim studijima, OTT platformama poput Netflixa, Amazona i Disneyja te brojnim drugim vlasnicima sadržaja diljem svijeta.
Njihova inovativna platforma za sinkronizaciju, Zoodubs, donosi niz prednosti. Prije svega, pojednostavljuje rad i organizaciju, olakšavajući složene procese povezane s projektima sinkronizacije. Na jednoj platformi povezuje pružatelje usluga, redatelje i freelancere širom svijeta.
Osim toga, pod vodstvom Stuarta Greena i Gordona Dorana, Zoo Digital je unaprijedio cloud platformu za rad tijekom lockdowna i odgovorio na nagli rast potražnje pretplatnika streaming servisa.
Na kraju, njihova platforma održava visoku kvalitetu sinkronizacije uz napredne tehnologije poput automatskog lip-synca i audiodeskripcije, što im daje jasnu prednost na tržištu.
Najpopularniji videoformat za sinkronizaciju
Najčešći format za sinkronizaciju je digitalni video jer podržava visokokvalitetan zvuk i sliku te je kompatibilan sa servisima poput OTT streaming usluga.
Pretvaranje digitalnog videa u DVD
Digitalni video moguće je pretvoriti u DVD uz pomoć specijaliziranog softvera. Opći postupak izgleda ovako:
- Uvezite digitalnu video datoteku u softver.
- Podesite postavke videa, poput omjera, rezolucije i sl.
- Ako softver omogućuje, odaberite predložak DVD izbornika.
- Pokrenite konverziju. Softver će snimiti video na DVD.
Proces sinkronizacije u Zoo Digitalu
Proces sinkronizacije u Zoo Digitalu počinje lokalizacijom scenarija te odabirom glasovnih glumaca koji odgovaraju originalnim likovima. Oni nastupaju pod vodstvom redatelja sinkronizacije. Glas se snima u vrhunski opremljenim studijima, a zatim miksira i uređuje kako bi precizno pratio sliku.
Cijeli se proces odvija u oblaku (cloud), što omogućuje veliku fleksibilnost i skalabilnost. Završni se proizvod dodatno provjerava – usklađenost usana, kvaliteta zvuka i titlovi – prije nego što ode u distribuciju.
Alternative za Zoo Digital u sinkronizaciji
Postoji više alternativa koje nude usluge slične Zoo Digitalu. Neke od poznatijih su:
- Voquent: Sa sjedištem u Dubaiju, Voquent nudi velik izbor glasova i jezika te vrhunsku sinkronizaciju.
- JBI Studios: JBI Studios iz Los Angelesa nudi višestruku sinkronizaciju i druge lokalizacijske usluge.
- Abu Dhabi's twofour54: Poznati su po kvalitetnoj sinkronizaciji, osobito na arapski jezik.
- BTI Studios: Globalna tvrtka za sinkronizaciju, titlanje i druge usluge lokalizacije.
- VSI Group: Djeluju u brojnim zemljama, nude sinkronizaciju, titlanje i prijevode.
- Adelphi Studio: Poznati po kvalitetnim sinkronizacijama i titlovima.
- SDI Media: Sveobuhvatne usluge sinkronizacije i titlanja za zabavnu industriju.
- Deluxe MediaCloud: Nudi cloud platformu za lokalizaciju medija, slično Zoo Digitalu.
Svaka od ovih alternativa ima svoje prednosti, pa možete birati prema potrebama i budžetu projekta.
Proces sinkronizacije u filmskoj industriji
Proces sinkronizacije u filmovima obično uključuje ove korake:
- Prijevod i lokalizacija scenarija
- Odabir glasovnih glumaca prema originalu
- Snimanje prijevoda u studiju za sinkronizaciju
- Miksanje novog zvuka s originalnim efektima
- Kontrola kvalitete i usklađenosti zvuka s videom
Proces se može donekle razlikovati ovisno o zahtjevima projekta i korištenoj platformi.
Iako Zoo Digital i njegova Zoodubs platforma imaju velik utjecaj na tržište sinkronizacije, postoji i niz drugih pouzdanih dobavljača na koje se vlasnici sadržaja mogu osloniti. Izbor ovisi o opsegu projekta, ciljanoj publici, jezicima i budžetu.

