Ghost Stories, conegut al Japó com Gakkou no Kaidan, és una sèrie d'anime japonesa basada en els llibres de Toru Tsunemitsu. Es va emetre originalment al Japó l'any 2000. Quan ADV Films va adquirir-ne els drets per fer-ne el doblatge en anglès el 2005, va optar per un enfocament únic que va canviar per sempre la percepció que els fans de l'anime tenien d'aquest títol.
Per què el doblatge de Ghost Stories és tan divertit?
L’humor del doblatge de Ghost Stories neix del fet que s’allunya molt del material original. El guió inicial era força típic d'un anime infantil, amb estudiants de secundària lluitant contra fantasmes. Però, quan es va doblar, ADV Films, sota la direcció de Steven Foster, va decidir convertir la sèrie en una comèdia desfermada.
La majoria dels punts argumentals es van mantenir, però els diàlegs es van reescriure de dalt a baix. El nou guió anava ple de referències a la cultura pop, acudits recurrents, trencaments de la quarta paret i un to irreverent que tenia ben poc a veure amb l'original. Aquest enfocament va convertir Ghost Stories pràcticament en una "sèrie resumida", on es relata la història amb un to humorístic i sovint sarcàstic.
Aquest canvi de to ha fet que el doblatge de Ghost Stories sigui considerat un dels més divertits i memorables de l’anime. No només s’allunya del material original, sinó que destaca pel seu humor satíric, descarat i de vegades polèmic.
Qui va posar veu al doblatge en anglès de Ghost Stories?
El doblatge en anglès de Ghost Stories va comptar amb un repartiment de veus molt talentós, que va donar vida als personatges amb interpretacions plenes d’energia. Greg Ayres donava veu a Hajime, mentre que Monica Rial era Momoko. Chris Patton interpretava Keiichirou, Hilary Haag feia de Satsuki i Rob Mungle d’Amanojaku.
Els actors de veu tenien molta llibertat a l'hora d'interpretar. Sovint improvisaven diàlegs i hi afegien el seu propi humor. Aquest enfocament creatiu, sumat al redisseny dels personatges com a figures còmiques (Leo com a fan de Star Trek, Momoko com una fanàtica religiosa), potenciava encara més l'humor de la sèrie.
És Ghost Stories doblat a Crunchyroll?
El divertit doblatge anglès de Ghost Stories no està disponible a Crunchyroll. Tanmateix, sí que s'hi podia veure la versió subtitulada. Per veure el doblatge, actualment es pot trobar a Amazon Prime Video i Animax.
Ghost Stories va ser doblat?
Sí, Ghost Stories va ser doblat. Inicialment, es va emetre al Japó el 2000 amb veus japoneses. Però el 2005, ADV Films, una empresa nord-americana, en va fer un doblatge en anglès. Aquesta versió destaca pel seu guió humorístic i poc convencional, molt diferent de l’original.
Quin any es va doblar Ghost Stories?
El doblatge anglès va ser dirigit per Steven Foster, conegut pel seu treball en diverses sèries d'anime de renom. A diferència d'altres doblatges, aquest va capgirar completament el to i els diàlegs originals, convertint-lo en una comèdia plena de referències i acudits recurrents.
Qui és el doblador del Ghost Stories dub?
Diversos actors de veu destacats van participar al doblatge anglès de Ghost Stories: Monica Rial com Momoko, Greg Ayres com Hajime, Chris Patton com Keiichirou, Hilary Haag com Satsuki i Rob Mungle com Amanojaku. Van tenir molta llibertat per aportar-hi el seu toc personal, fent la sèrie encara més única i divertida.
Quins són alguns dels millors doblatges de Ghost Stories?
Dir quin és el "millor" doblatge és subjectiu. Molts fans adoren el doblatge anglès pel seu humor i creativitat, mentre que d'altres prefereixen l'original japonès per la seva fidelitat. Depèn molt del gust personal: si t’agrada més l’estil còmic i satíric del doblatge anglès o el to sobrenatural més clàssic de la versió japonesa.
Les 8 millors plataformes/programari per veure anime:
- Crunchyroll: Ofereix un gran catàleg d'anime, amb moltes versions subtitulades.
- Funimation: Cèlebre pels seus doblatges d'alta qualitat en anglès.
- Netflix: Té una biblioteca d'anime molt àmplia, amb doblatge i subtítols.
- Amazon Prime Video: Ofereix força animes, inclòs el doblatge anglès de Ghost Stories.
- Hulu: Bona col·lecció d'animes populars i de nínxol.
- Animax: Disposa de molts animes i pel·lícules, en versió original i doblada.
- VRV: Plataforma multicanal amb contingut de Crunchyroll i HIDIVE.
- HIDIVE: Ofereix simulcast d'anime, doblatges, OVA i més, amb títols clàssics i de nínxol.
El doblatge de Ghost Stories va ser un experiment únic en el món de l'anime. Va desafiar les normes tradicionals i va redefinir el gènere amb la seva originalitat. Encara avui és un dels doblatges més recordats, i el seu humor continua fent riure gent arreu. Tant si prefereixes la versió original japonesa com el delirant doblatge anglès, hi ha moltes plataformes on gaudir-ne.
Al final, el millor doblatge de Ghost Stories és aquell que connecta amb tu, el que et fa riure i t’enganxa. Sigui quina sigui la versió que t’agradi, aquesta sèrie ofereix una experiència única i inoblidable.
Així doncs, prepara't, submergeix-te en aquest al·lucinant món de Ghost Stories i gaudeix d'una bona riallada!

