Els subtítols ocults són clau en els vídeos per arribar a més gent. En oferir una transcripció de l'àudio, milloren l'accessibilitat, sobretot per a persones sordes o amb dificultats auditives. També ajuden parlant no nadius i qui mira vídeos en entorns sorollosos o on no pot activar el so.
Aquí t’expliquem tot el que cal saber sobre subtítols i subtítols ocults, per què són importants i com afegir-los als teus vídeos.
Els subtítols i els subtítols ocults són el mateix?
Subtítols i subtítols ocults són textos que apareixen als vídeos, però tenen funcions i contextos diferents.
Els subtítols són una transcripció o una traducció directa dels diàlegs del vídeo. Són per a qui pot escoltar l'àudio però no entén la llengua parlada. Per exemple, si mires una pel·lícula francesa i no saps francès, els subtítols en anglès et permeten seguir-ne el fil.
Els subtítols ocults, en canvi, són per a persones sordes o amb dificultats auditives. Transcriuen els diàlegs i afegeixen informació rellevant com efectes de so, música i altres elements d'àudio importants per entendre el vídeo. Per exemple, si sona un telèfon, hi apareixeria una nota com «[sona el telèfon]» o «[música]».
La diferència principal és que els subtítols ocults es poden activar o desactivar («closed»), mentre que els subtítols solen ser visibles sempre, tret que es facin opcionals.
En resum, subtítols i subtítols ocults descriuen l’àudio per escrit, però estan pensats per a públics diferents i inclouen informació lleugerament diferent. Tot i així, sovint s’usen indistintament per afegir textos als vídeos.
Per què cal incloure subtítols o subtítols ocults al vídeo
Quan poses subtítols als teus vídeos, n’amplies l’audiència, incloent-hi persones amb dificultats auditives o que parlen altres idiomes. A més, molta gent prefereix veure vídeos amb subtítols encara que no tingui problemes d’oïda. També milloren el SEO, ja que els cercadors poden indexar el text i fer més visible el teu contingut. Per això, afegeix-los sempre que puguis a tot el que publiquis en línia.
Teclejar manualment vs. subtítols automàtics
Hi ha dues opcions per crear subtítols: manual o automàtica. La transcripció manual és molt precisa, sobretot si l’àudio és dolent o hi ha accents forts, però pot requerir temps.
Els subtítols automàtics, o auto-generats, es creen amb IA. Plataformes com YouTube i Facebook tenen opcions automàtiques que transcriuen el teu vídeo. Potser no són 100% exactes, però són ràpids i còmodes. Després, els pots revisar i editar.
Com afegir subtítols o subtítols ocults a un vídeo
Aquí tens una guia per a principiants per afegir subtítols amb eines d'edició de vídeo, tant per a xarxes socials, plataformes en línia i programari d’edició:
Vídeos de YouTube
- Puja el vídeo a YouTube Studio.
- Ves a la secció “Subtítols” i selecciona el teu idioma.
- Clica “Afegeix” a la pestanya de “Subtítols” per crear pistes noves.
- Tria “Genera automàticament”, “Escriu manualment” o “Puja un fitxer”.
- Si tens subtítols SRT o VTT, fes “Puja un fitxer” i selecciona’l.
- Ajusta els temps i el text si cal.
- Desa els canvis.
Adobe Premiere Pro
- Importa el vídeo i arrossega’l a la línia de temps.
- A l’espai de "Gràfics", obre el panell "Gràfics essencials".
- Selecciona “Capa nova” i fes clic a “Text” per crear-ne una.
- Escriu els subtítols directament al monitor.
- Ajusta la posició i el temps del text perquè coincideixi amb l’àudio.
- Repeteix fins a cobrir tot l’àudio.
VEED
- Puja el teu vídeo a VEED.io.
- Prem la pestanya “Subtítols” i tria “Transcriure automàticament”.
- Escull l’idioma i deixa que el programari el transcrigui.
- Corregeix a mà els errors.
- Personalitza l’estil dels subtítols, si vols.
- Prem "Exporta" i tria el format per descarregar el vídeo amb subtítols.
iMovie (Mac i iPhone)
- Arrossega el vídeo a la línia de temps.
- Prem la pestanya “Títols” i escull una plantilla.
- Arrossega el títol damunt del clip.
- Fes doble clic al títol i escriu els subtítols.
- Ajusta la durada perquè coincideixi amb l’àudio.
Vídeos de TikTok
- Obre TikTok i grava o puja un vídeo nou.
- Després, prem el botó “Text” a sota.
- Escriu el text per usar com a subtítol i prem “Fet”.
- Redimensiona i col·loca el text i fixa la durada segons la part del vídeo.
- Repeteix fins a afegir subtítols a tot el vídeo.
Vídeos de Facebook
- Puja el vídeo a Facebook.
- Quan s’hagi pujat, ves a la teva biblioteca de vídeos.
- Prem el vídeo i després “Subtítols & Subtítols Ocults (CC)” al panell esquerre.
- Tria “Puja fitxer SRT” si ja tens el fitxer, o “Genera automàticament” perquè Facebook ho faci.
- Si tries “Genera automàticament”, podràs revisar i editar els subtítols abans de desar.
Traducció d'àudio a altres idiomes amb Speechify Dubbing Studio
Si vols que els teus vídeos arribin a més gent, pots afegir veu superposada instantània (doblatge) als teus vídeos amb Speechify Dubbing Studio. Aquesta plataforma tradueix arxius d’àudio a molts idiomes amb veus naturals. En pocs clics tindràs vídeos atractius per compartir amb més públic que mai.
Descobreix tot el que pots fer amb Speechify Dubbing Studio.

