1. Inici
  2. Estudi de Vídeo
  3. He de doblar els meus vídeos de YouTube?
Publicat el Estudi de Vídeo

He de doblar els meus vídeos de YouTube?

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

El doblatge a YouTube té una llarga trajectòria. A mesura que la plataforma s’ha anat expandint a noves regions i idiomes, ha crescut la necessitat de fer els vídeos accessibles per a qui no entén la llengua original.

Història del doblatge a YouTube

El procés del doblatge —també anomenat doblatge lingüístic— consisteix a substituir l'idioma original d'un vídeo per un altre. Sorgit al cinema, més endavant el van incorporar també plataformes com Netflix, un servei de streaming.

Als inicis, la llengua principal a YouTube era l’anglès. Tanmateix, a mesura que la plataforma va créixer arreu, calia donar servei a idiomes diferents. YouTubers com en Jimmy Donaldson, conegut com MrBeast, van veure el potencial del doblatge per arribar a més públic i sumar més minuts de reproducció.

Com a resposta a aquesta necessitat, YouTube va crear una funció per a alguns creadors per afegir pistes d’àudio en diversos idiomes als vídeos. Ha estat una gran novetat, ja que permet que més públic, més enllà dels qui parlen anglès, pugui accedir fàcilment als continguts originals.

Com millora el doblatge els teus vídeos de YouTube

Doblar vídeos de YouTube pot millorar molt el seu abast, l’engagement i el temps de visualització. Aquests són els motius principals:

1. Més accessibilitat: Un dels avantatges més grans de doblar vídeos és fer-los accessibles. Oferint-los en diversos idiomes, obres el contingut a un públic global. Per exemple, un youtuber castellanoparlant pot arribar no només a Espanya sinó també a Amèrica Llatina, els EUA i altres comunitats d’arreu del món.

2. Major implicació de l’audiència: Entendre la llengua genera proximitat i comoditat. Si qui mira entén el vídeo en el seu idioma, serà més fàcil que interactuï: posi likes, comparteixi o comenti, cosa que dona impuls i popularitat al canal.

3. Avantatge competitiu: No tots els youtubers tenen versions doblades. Aquesta opció és un valor afegit del teu canal. Pots atraure més públic i convertir espectadors en seguidors fidels. Sobretot si el teu contingut és únic o de nínxol, et pots diferenciar fent-lo en més idiomes.

4. Més temps de visualització: El temps de visualització afecta el posicionament a YouTube. Si el vídeo està en l’idioma principal de l’audiència, sol veure's fins al final. Més temps de visualització ajuda a un millor rànquing, exposant més el teu vídeo als resultats i recomanacions.

5. Nous mercats i oportunitats: Doblar vídeos a diversos idiomes obre portes a nous mercats. Per exemple, doblant vídeos en anglès a hindi, accedeixes a un gran públic a l’Índia i pots generar noves col·laboracions, patrocinis i més.

6. Contingut més rellevant: La rellevància és clau a la xarxa. Doblar vídeos a l’idioma de l’audiència demostra que en tens en compte les necessitats i preferències, i fa que el teu contingut sigui més rellevant.

7. Millor SEO: Tenir vídeos en diferents idiomes millora el SEO. Si ofereixes contingut en castellà, portuguès, hindi i d’altres, pots posicionar-te als cercadors en aquests idiomes.

Per treure’n profit, cal garantir qualitat. Un mal doblatge fa fugir l’audiència. Molts creadors opten per solucions d’intel·ligència artificial com Speechify, que permeten un àudio de qualitat i natural.

Passos per doblar un vídeo de YouTube

1. Traducció del guió: Comença traduint el guió original a l’idioma al qual el vols doblar.

2. Enregistrament de la veu: Contracta actors de veu o utilitza una IA com Speechify per gravar el guió traduït.

3. Afegeix la nova pista d’àudio: Amb un editor de vídeo, substitueix l’àudio original pel doblatge gravat.

4. Publica el vídeo doblat: Publica’l al canal principal o en canals per a diferents idiomes. També pots afegir-hi subtítols amb un editor.

Com Speechify facilita el doblatge de vídeos de YouTube

Speechify, el millor lector de veu amb IA, facilita el doblatge oferint serveis de veu i doblatge d’alta qualitat. Admet molts idiomes, com castellà, portuguès i hindi. Tant si utilitzes iOS com altres dispositius Apple, Speechify s’hi integra i és un favorit entre creadors. Tot es pot fer al seu Voice Over Studio. El seu servei d’IA per doblatge també et permet transcriure l’àudio original, traduir-lo i fer-lo sonar en un altre idioma.

En resum, el doblatge pot fer créixer molt l’abast i el temps de visualització del teu canal de YouTube. Amb eines com Speechify, és molt més senzill i assequible per a qualsevol creador. Tant si fas vídeos per YouTube, TikTok o una altra plataforma, val la pena doblar-los per arribar a un públic global.

Preguntes freqüents

Com funciona el doblatge a YouTube?

El doblatge a YouTube consisteix a substituir l’àudio original per un fitxer en altres idiomes. Pots fer-ho amb actors de veu o amb una IA de veu com Speechify.

Importa l’idioma del vídeo a YouTube?

Sí. L’idioma principal determina a qui pots arribar. Si dobles el vídeo a altres idiomes, arribaràs a més persones i el teu contingut serà accessible arreu.

El doblatge afecta la qualitat del vídeo?

El doblatge no hauria d’afectar la qualitat del vídeo. Ara bé, l’àudio doblat sí que en condiciona la percepció. Cal garantir un doblatge professional i d’alta qualitat.

Quina diferència hi ha entre doblar i subtitular?

Doblar vol dir substituir l’àudio per una nova pista en un altre idioma. Subtitular és afegir text a sota. Totes dues són formes de traducció, però el doblatge és més immersiu perquè no cal llegir mentre mires el vídeo.

Quin tipus de vídeos de YouTube es poden doblar?

Es poden doblar tot tipus de vídeos de YouTube: vlogs, documentals, etc. L’objectiu és fer els continguts accessibles a qui parla altres idiomes.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.