1. Inici
  2. Dobladora
  3. La guia definitiva del doblatge
Publicat el Dobladora

La guia definitiva del doblatge

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

La guia definitiva del doblatge

Subtítols o doblatge? El debat etern continua, però nosaltres hi volem dir la nostra. Avui defensem el doblatge i t’ensenyem com el pots dominar pels teus projectes, tant d’animació com d’imatge real.

Què és el doblatge i com s’utilitza a la indústria del cinema

Abans d’entrar en detalls, cal aclarir què és el doblatge. El doblatge consisteix a substituir l’àudio original per enregistraments en una altra llengua. Es fa sincronització labial i producció d’àudio addicional, i gràcies a aquest procés pots gaudir del teu anime preferit sense haver de llegir subtítols. És una pràctica habitual en continguts infantils, tant nacionals com estrangers, i molt present a alguns països europeus, per exemple Rússia, on fins i tot els grans èxits s’adapten (tot i que a vegades es fa només una veu superposada).

Tipus de doblatge i els seus propòsits

Quins tipus de doblatge hi ha?

Localització de videojocs

També els videojocs es doblen (o es localitzen) a altres idiomes. Si obres el teu joc preferit, a la configuració d’àudio segurament hi veuràs molts idiomes disponibles.

Doblador correctiu

Tot i que serveix per fer el contingut més accessible, el doblatge també pot restaurar àudios originals danyats i recuperar-ne la qualitat inicial.

Doblador educatiu

El coneixement ha d’arribar a tothom, no quedar-se només en la llengua original. Uns locutors poden adaptar el material d’estudi a l’idioma destinatari. Això s’aplica en documentals, tutorials de programari i formats similars.

Com el doblatge pot millorar una pel·lícula o sèrie

Admetem-ho: en l’entreteniment, el doblatge i la sincronització brillen. Si has fet servir plataformes com Netflix, ja ho saps. Les productores aposten pel doblatge perquè amplia l’audiència i, per tant, els ingressos. No tothom entén tots els idiomes, així que el doblatge és l’opció ideal per arribar a més gent. També serveix per arreglar errors d’àudio en postproducció i aconseguir més immersió en la història.

Beneficis del doblatge per a espectadors i productors

Guanys i accessibilitat només són part de l’equació. El doblatge aporta molt més, com ara:

Censura

No t’agrada una part de l’àudio original? Simplement torna-la a gravar. O al contrari: pots recuperar en l’àudio coses que havien desaparegut, revisant-ho al doblatge.

Fidelitat a la visió original

Ser fidel a la idea de l’autor sovint s’agraeix molt. Si l’autor no pot acabar el projecte tal com volia, el doblatge pot ajudar a acostar-se a la seva visió.

Idiomaticitat

Amb subtítols, transmetre el sentit original pot ser difícil. Amb bons dobladors, el diàleg flueix natural i la gent gaudeix d’una experiència en el seu propi idioma.

Ajudar persones amb discapacitat visual

Vam parlar de nens, però també hi ha adults amb dificultats per llegir. Per exemple, amb dislèxia preferiran sentir un bon doblatge que haver de patir llegint subtítols.

Speechify—Una aplicació versàtil de text a veu

Vols provar el doblatge i fer el teu contingut accessible a més gent? Hi ha diverses opcions: pots contractar actors de veu o bé fer-ho tu mateix. Com? Prova eines de text a veu (TTS). Avui dia, les apps TTS són molt avançades. Per exemple, Speechify ofereix lectura, creació de podcasts i veu en off. Pots fer servir Speechify per doblar vídeos tu mateix. Les veus són molt personalitzables i naturals. Amb tutorials detallats pots aprendre a fer lip-sync ràpid i crear continguts de qualitat, des de vídeos de YouTube fins a formació en línia o vídeos corporatius. Prova Speechify gratis avui o activa Speechify Premium per més funcions per al teu doblatge.

Preguntes freqüents

Com pots millorar la teva tècnica de doblatge?

La millor manera de millorar és practicar. Comença a poc a poc amb la llengua original, crea veus noves i ves passant a processos més exigents, com l’edició de la boca. O bé fes servir una eina TTS com Speechify per doblar.

Quina diferència hi ha entre doblatge i traducció?

Traduir és un terme genèric; inclou doblatge, veu en off i conversió de text. El doblatge es refereix a la traducció d’àudio en pel·lícules i sèries. A vegades cal adaptar la traducció perquè l’audiència entengui el significat original.

Quins són alguns bons actors de doblatge?

Hi ha molts actors de veu famosos. Per exemple, Troy Baker, conegut pel paper de Joel a The Last of Us. També Mark Hamill, que fa el Joker a Batman: The Animated Series.

Per què el doblatge és difícil?

El doblatge és difícil perquè cal dominar molts aspectes tècnics. Els estudis tenen equips sofisticats i cal molta pràctica per enregistrar, sincronitzar i superposar àudio. Una eina TTS com Speechify pot facilitar el procés.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.