Digiajastu on suurendanud videote tõlkimise vajadust. Kui soovid laiendada oma vaatajaskonda YouTube’is või vajad vene video tõlget inglise keelde isiklikel või tööalastel põhjustel, on tõlkimine ja transkriptsioon muutunud hädavajalikuks. Selles artiklis tutvustame erinevaid viise videote tõlkimiseks ja transkribeerimiseks.
Kuidas tõlkida terve video inglise keelde?
- Videotõlketeenused: Spetsiaalsed agentuurid pakuvad videote tõlkimist erinevatesse keeltesse. Nad teevad kogu töö ära: transkriptsioonist tõlke ja pealelugemiseni või subtiitrite lisamiseni. Tõlgivad täpselt paljudesse keeltesse (nt hispaania, prantsuse, jaapani, hiina, portugali, saksa, araabia, hindi).
- Subtiitrite tõlketööriistad: Kui sul on SRT-, VTT- või mõni muu subtiitrifail, saad seda tõlkida eri veebiplatvormidel. Jälgi täpsust – otsetõlge võib kaotada sisulisi ja kultuurilisi nüansse.
- Videoredaktorid: Video monteerimistarkvaral on tavaliselt võimalus subtiitreid lisada, muuta või genereerida. Saad käsitsi tõlkida ja subtiitrid oma videole otse nendes tööriistades lisada.
Kuidas automaatselt tõlkida video inglise keelde?
- YouTube’i automaattõlge: Kui video on YouTube’is, saad kasutada automaatset tõlget. Ava video, klõpsa seadetes "Subtiitrid", vali "Automaattõlge" ja siis inglise või mõni muu sobiv keel (nt hispaania, prantsuse, vene, jaapani jt).
- Veebi videote tõlkeplatvormid: Erinevad veebilehed ja rakendused võimaldavad videosisu automaatset tõlget reaalajas või peaaegu reaalajas. Laadi video üles või lisa link ja platvorm loob ise subtiitrid või pealelugemise valitud keeles.
Kuidas tõlkida YouTube'is vene keelest inglise keelde automaatselt?
YouTube’is kasuta automaattõlke funktsiooni. Vene video vaatamisel klõpsa subtiitrite ikoonil, vali „Vene keelest inglise keelde“ ja YouTube loob automaatsed ingliskeelsed subtiitrid.
Kuidas tõlkida video inglise keelde iPhone’is?
App Store’is on palju videotõlkerakendusi. Laadi oma video üles, vali soovitud keel (siin inglise) ja lase rakendusel ülejäänu teha. Mõned äpid võimaldavad ka videot töödelda ja subtiitreid sünkroniseerida.
8 parimat videotõlkerakendust:
- Rev: Tuntud transkriptsiooni- ja subtiitriteenuste poolest. Sünkroniseerib Dropboxiga, pakub pealelugemist ja dubleerimist.
- Translate: Veebipõhine videotõlkija mitme keele vahel, sh vene–inglise.
- Kapwing: Videoredaktor, mis toetab subtiitrite loomist ja tõlkimist.
- Amara: Keskendub subtiitrite tegemisele ja tõlkimisele.
- Happy Scribe: Pakub audio- ja videofailide transkriptsiooni ning subtiitrite tõlget.
- Trint: Transkribeerib ja tõlgib taskuhäälinguid ja videoid.
- Subly: Loob ja tõlgib subtiitreid sotsiaalmeedia videotele.
- Veed.io: Videoredaktor automaatsete subtiitrite ja tõlkefunktsioonidega.
Sisu globaliseerumine eeldab, et jõuad mitmekeelse publikuni. Tõlkides vene keelest inglise või araabia keelest itaalia keelde, aitavad need tööriistad sul oma videoga võimalikult paljude vaatajateni jõuda.

