Social Proof

Как перевести аудио на другие языки

Speechify — аудиочиталка номер один в мире. Читайте книги, документы, статьи, PDF, электронные письма — всё, что вы читаете, быстрее.

Упоминается в

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo

Прослушать статью с помощью Speechify!
Speechify

В глобализированном мире стало необходимо переводить аудиоконтент на разные языки, чтобы повысить доступность и вовлеченность. Это...

В глобализированном мире стало необходимо переводить аудиоконтент на разные языки, чтобы повысить доступность и вовлеченность. Это может включать транскрипцию устной речи на английском, испанском, французском, японском или любом другом иностранном языке в текстовый формат, а затем перевод этого текста на целевой язык, будь то итальянский, португальский, немецкий, арабский, корейский, голландский, польский, русский, хинди, индонезийский, шведский, румынский и другие. Транскрибированный текст может использоваться для различных целей: от создания субтитров для видеоконтента до разработки языковых переводческих услуг или даже создания озвучки на другом языке.

Перевод аудио на другой язык

Чтобы перевести аудио на другой язык, обычно необходимо выполнить два шага: транскрипцию и перевод. Транскрипция включает преобразование устной речи из аудиофайла в письменный текст (обычно в формате .txt или других) на исходном языке. Полученный текст затем переводится на целевой язык.

Существует множество инструментов для обеих частей этого процесса. Выбор инструмента может зависеть от таких факторов, как цена, точность, скорость, простота использования и интеграция с другими сервисами или социальными платформами. Некоторые инструменты могут даже переводить аудио в реальном времени. Автоматические инструменты транскрипции и перевода могут быть очень эффективными, особенно для длинных аудиофайлов, таких как подкасты, но для контента, требующего более высокой точности или тонкого понимания, могут понадобиться человеческие транскрипторы и переводчики.

Перевод аудио фильмов или видео на YouTube

Перевод аудио фильма или видео на YouTube включает аналогичный процесс, с добавлением этапа синхронизации переведенного текста с видеоконтентом. Если вы хотите создать дублированный контент, вам также может понадобиться нанять актеров озвучивания, которые смогут точно передать оригинальные выступления на целевом языке. Итоговый результат может быть в виде субтитров или полностью заменять оригинальную аудиодорожку.

Использование Google Translate для аудиофайлов

Google Translate — это известный инструмент перевода, который может переводить текст в реальном времени. Он также обладает функциями распознавания речи, позволяющими преобразовывать устные слова в текст. Однако, по состоянию на сентябрь 2021 года, Google Translate не поддерживает прямой перевод аудиофайлов. Обходной путь заключается в том, чтобы сначала транскрибировать аудио с помощью инструмента или сервиса транскрипции, а затем скопировать и вставить транскрибированный текст в Google Translate.

Существует ли приложение для перевода живого аудио?

Да, существует несколько приложений, которые могут переводить живое аудио. Эти приложения используют комбинацию технологий распознавания речи и текстового перевода, чтобы обеспечить почти мгновенный перевод устной речи. Они могут быть особенно полезны в реальных ситуациях, таких как встречи, конференции или неформальные беседы с людьми, говорящими на другом языке. Вот несколько примеров:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Video — это инструмент для живого дублирования видео, который использует возможности ИИ для автоматизации множества задач на лету, обеспечивая высококачественное живое дублирование.
  2. Google Translate: Сервис перевода от Google предназначен не только для текста. Его мобильное приложение предлагает функцию, где оно слушает устную речь и затем предоставляет письменный перевод в реальном времени.
  3. Microsoft Translator: Это бесплатное приложение, доступное на устройствах iOS, Android и Windows. Оно позволяет пользователям переводить устную и письменную речь в реальном времени на нескольких языках. Особенно полезно для групповых бесед, так как может переводить для нескольких пользователей одновременно.
  4. iTranslate Voice: Это приложение доступно как на iOS, так и на Android. Оно может переводить устные слова на разные языки в реальном времени, что делает его полезным для личных или телефонных разговоров.
  5. SayHi Translate: Доступно для iOS и Android, это приложение поддерживает перевод устной речи в реальном времени на более чем 90 языков и диалектов.
  6. Papago: Созданное крупнейшей поисковой системой Южной Кореи, Naver, Papago специализируется на восточноазиатских языках. Это хороший выбор для перевода между английским, корейским, японским и китайским языками.

Помните, что, хотя эти инструменты могут быть невероятно полезными, они не идеальны. Сложный или идиоматический язык может быть переведен неточно. Для критически важных переводов вы все же можете рассмотреть возможность найма профессионального переводчика.

Как перевести видео на YouTube на другой язык?

Перевод видео на YouTube на другой язык включает несколько шагов. Вот упрощенный процесс, чтобы помочь вам понять, как это работает:

  1. Транскрибировать видео: Первый шаг — создать транскрипцию аудиосодержания видео. Это можно сделать вручную или с помощью автоматических инструментов транскрипции, таких как встроенная служба распознавания голоса Google, Rev или Sonix. Эти инструменты преобразуют устную речь в письменный текст.
  2. Перевести транскрипцию: После получения транскрипции вы можете перевести её на целевой язык. Вы можете использовать онлайн-инструменты перевода, такие как Google Translate, или профессиональные переводческие услуги для обеспечения точности, особенно если контент сложный или содержит идиоматические выражения.
  3. Создать субтитры/закрытые титры: После перевода следующим шагом будет создание субтитров или закрытых титров. YouTube имеет собственный редактор субтитров, где вы можете загрузить переведённый текст. Убедитесь, что переведённый текст хорошо синхронизирован с видео. В этом шаге важно, чтобы титры соответствовали содержанию видео.
  4. Загрузить субтитры: После создания и правильной синхронизации титров вы можете загрузить их непосредственно в видео на YouTube. Перейдите на страницу сведений о видео, нажмите на вкладку 'Субтитры' и загрузите туда файл с субтитрами.

Важно проверить переведённый контент на точность и соответствие контексту. Машинный перевод часто может упускать нюансы или идиоматические выражения, уникальные для каждого языка. В зависимости от характера и цели видео, вы можете рассмотреть возможность обращения за помощью к профессиональному переводчику.

Перевод закадрового текста

Перевод закадрового текста, как в фильмах или телешоу, требует как навыков перевода, так и актёрского мастерства. Сначала сценарий переводится на целевой язык, затем актёры озвучивают переведённые реплики, стараясь соответствовать времени и эмоциональному тону оригинального исполнения.

Теперь давайте рассмотрим 8 лучших программ или приложений, которые могут помочь вам с переводом аудио:

  1. Rev.com: Предлагает услуги транскрипции, перевода и озвучивания, с ценообразованием, основанным на длине аудиофайла и целевом языке.
  2. Trint: Автоматический инструмент транскрипции и перевода с возможностями в реальном времени. Он предлагает интеграцию с программами для редактирования видео для упрощения рабочего процесса.
  3. Sonix: Предоставляет автоматизированные услуги транскрипции и перевода, подходящие для больших объёмов аудио- или видеофайлов.
  4. Microsoft Translator: Предлагает перевод в реальном времени с поддержкой различных языков и интеграцией с пакетом услуг Microsoft.
  5. iTranslate Voice: Приложение для iOS и Android для перевода устной речи в реальном времени, идеально подходит для разговоров или небольших встреч.
  6. Descript: Этот инструмент предоставляет услуги транскрипции, редактирования и перевода, а также может создавать синтетическое озвучивание на разных языках.
  7. Happy Scribe: Предлагает автоматические и ручные услуги транскрипции и перевода. Имеет удобный интерфейс и поддерживает множество форматов файлов.
  8. Amara: Специализируется на создании и переводе субтитров для видеоконтента, что делает его хорошим выбором для перевода видео на YouTube или контента в социальных сетях.

Эти инструменты могут помочь упростить процесс перевода аудиоконтента на разные языки, облегчая доступ к глобальной аудитории или понимание контента на иностранном языке. Рекомендуется изучить несколько инструментов и использовать тот, который наилучшим образом соответствует вашим конкретным потребностям.

Как найти перевод для аудиофайла?

Поиск перевода для аудиофайла, преобразование аудио фильма на другой язык или перевод аудио на другой язык в основном включают аналогичные процессы: транскрибирование оригинального аудио, перевод транскрипции и, в случае фильма, создание переведённых субтитров или новой звуковой дорожки.

Шаг 1: Транскрибировать аудио Первый шаг — транскрибировать аудиофайл, что включает преобразование устной речи в текст. Существует несколько инструментов, как бесплатных, так и платных, которые могут помочь в этом процессе. Некоторые примеры включают Rev.com, Trint или Sonix.

Шаг 2: Перевести транскрипцию После получения текстовой транскрипции её можно перевести на целевой язык. Вы можете использовать онлайн-инструмент, такой как Google Translate, но для большей точности и соответствия контексту, возможно, стоит воспользоваться услугами профессионального переводчика или фрилансера.

Шаг 3: Субтитры или озвучивание (для фильмов) Если вы переводите аудио фильма на другой язык, вы можете либо создать субтитры на целевом языке, либо создать новую звуковую дорожку. Для субтитров вы можете использовать такие инструменты, как Amara или Subtitle Edit, чтобы синхронизировать переведённый текст с видео. Для озвучивания вам потребуется нанять актёров, которые смогут воспроизвести оригинальное исполнение на целевом языке.

Могу ли я скачать инструмент для перевода аудио фильма на другой язык?

Существуют инструменты, которые вы можете скачать или использовать онлайн для перевода аудио фильма на другие языки. Как упоминалось выше, это могут быть сервисы транскрипции (Rev, Trint), инструменты перевода (Google Translate, DeepL) и инструменты для создания субтитров (Amara, Subtitle Edit).

Как перевести аудио на другой язык?

Перевод аудио на другой язык включает два основных этапа: транскрипция и перевод.

  1. Транскрипция: Первый шаг в переводе аудио на другой язык — это транскрибирование аудио. Транскрипция — это процесс преобразования устной речи в аудио- или видеофайле в письменный текст. Это можно сделать вручную, прослушивая аудио и записывая услышанное, но для длинных или сложных файлов вы можете использовать программное обеспечение или услуги транскрипции. Они используют технологию распознавания речи для автоматического преобразования устной речи в текст. Существует множество инструментов для транскрипции, включая Rev.com, Trint или Sonix.
  2. Перевод: После того как аудио было транскрибировано, полученный текст можно перевести на целевой язык. Это можно сделать с помощью инструмента перевода текста, такого как Google Translate, но эти инструменты иногда могут испытывать трудности с идиоматическими выражениями, техническим языком или культурными нюансами. Для более сложных задач или для любого перевода, где точность особенно важна, вы можете нанять профессионального переводчика или воспользоваться профессиональной переводческой службой.

Важно отметить, что некоторые инструменты и сервисы могут упростить этот процесс, предлагая как транскрипцию, так и перевод. Примеры включают Rev.com и Sonix, которые предоставляют услуги перевода в дополнение к транскрипции.

Наконец, в зависимости от ваших потребностей, вам может понадобиться преобразовать переведенный текст обратно в аудио на целевом языке. Это можно сделать с помощью программного обеспечения для преобразования текста в речь или, для более естественного результата, вы можете нанять актера озвучивания. Если вы переводите аудио для фильма или видео, вам нужно будет синхронизировать новое аудио с видео или использовать переведенный текст для создания субтитров.

Топ-8 программ или приложений, которые помогут вам с переводом аудио:

  1. Rev.com: Предлагает услуги транскрипции, перевода и озвучивания, с ценообразованием, основанным на длине аудиофайла и целевом языке.
  2. Trint: Автоматический инструмент для транскрипции и перевода, с возможностями в реальном времени. Он предлагает интеграцию с программами для редактирования видео для упрощения рабочего процесса.
  3. Sonix: Предоставляет автоматизированные услуги транскрипции и перевода, подходящие для больших объемов аудио- или видеофайлов.
  4. Microsoft Translator: Предлагает перевод в реальном времени, с поддержкой различных языков и интеграцией с пакетом услуг Microsoft.
  5. iTranslate Voice: Приложение для iOS и Android для перевода устной речи в реальном времени, идеально подходит для разговоров или небольших встреч.
  6. Descript: Этот инструмент предоставляет услуги транскрипции, редактирования и перевода, и даже может создавать синтетическую озвучку на разных языках.
  7. Happy Scribe: Предлагает автоматические и ручные услуги транскрипции и перевода. Имеет удобный интерфейс и поддерживает множество форматов файлов.
  8. Amara: Специализируется на создании и переводе субтитров для видеоконтента, что делает его хорошим выбором для перевода видео на YouTube или контента в социальных сетях.

Эти инструменты могут помочь упростить процесс перевода аудиоконтента на разные языки, облегчая доступ к глобальной аудитории или понимание контента на иностранном языке. Рекомендуется изучить несколько инструментов и выбрать тот, который лучше всего соответствует вашим конкретным потребностям.

Cliff Weitzman

Клифф Вайцман

Клифф Вайцман — защитник прав людей с дислексией, генеральный директор и основатель Speechify, ведущего в мире приложения для преобразования текста в речь, с более чем 100 000 отзывов на 5 звезд и первым местом в App Store в категории «Новости и журналы». В 2017 году Вайцман был включен в список Forbes «30 до 30» за его вклад в повышение доступности интернета для людей с нарушениями обучения. Клифф Вайцман был упомянут в таких изданиях, как EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и других ведущих СМИ.