1. Inici
  2. Transcripció d’àudio i vídeo
  3. Subtítols en polonès: potencia el teu contingut de vídeo amb transcripcions multilingües
Publicat el Transcripció d’àudio i vídeo

Subtítols en polonès: potencia el teu contingut de vídeo amb transcripcions multilingües

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

Els subtítols poden millorar el teu contingut de vídeo i ampliar-ne l'abast. Aquest article t’endinsa en el món dels subtítols en polonès, explica què són, quins serveis de subtitulació hi ha i quines eines tens per transcriure i traduir subtítols.

Què són exactament els subtítols?

La paraula "subtítols" es refereix sovint al text que es mostra a la part inferior d’una pantalla i que tradueix o transcriu diàlegs o narracions a pel·lícules, programes de televisió o videojocs. Poden ser en el mateix idioma (per a persones amb dificultats auditives) o en un altre per a persones de diferents llengües.

En polonès, "napisy" vol dir subtítols. També s’utilitza per referir-se a subtítols traduïts al polonès. La traducció d’"napisy" en anglès pot ser "captions" o "subtitles".

El valor dels subtítols multilingües

Els subtítols són clau en un món multilingüe i multimèdia. Fan els continguts accessibles a persones sordes o amb discapacitat auditiva, i a qui parla altres llengües. Els subtítols en polonès permeten als creadors arribar a públics de cultures diferents i eliminar la barrera de l'idioma.

La traducció de subtítols és fonamental. Consisteix a traduir l'idioma original del vídeo (anglès, rus, txec, portuguès, àrab o ucraïnès) al polonès. Un bon servei de traducció ofereix resultats precisos i adapta els matisos culturals de cada idioma.

Com afegir subtítols en anglès als teus vídeos

  1. Transcripció: Primer, transcriu l'àudio del teu vídeo a text. Això implica escoltar i escriure tot el que es diu. Els programes automàtics poden ajudar molt.
  2. Crear un fitxer SRT: Un cop transcrit, dona format al text i desa'l com a fitxer SRT. És el format més habitual i compatible amb moltes plataformes.
  3. Sincronitzar amb el vídeo: Ara sincronitza els subtítols amb el vídeo. Cada línia ha de quadrar amb els temps de l'àudio corresponent.
  4. Penja els subtítols: Segons la plataforma, pots pujar directament el fitxer SRT o fer servir un editor per incrustar-los al vídeo (també anomenat "cremar" els subtítols).

Els 8 millors programes i apps per subtitular

Hi ha moltes eines per crear, editar i traduir subtítols. Aquestes són 8 de les millors:

  1. Amara: Eina web ideal per treballar en equip, ofereix transcripció, traducció i subtitulació.
  2. Aegisub: Programari gratuït molt personalitzable amb diverses funcions d'edició de subtítols.
  3. Vimeo: Plataforma de vídeo que genera subtítols automàtics en diversos idiomes i eines d'edició molt intuïtives.
  4. Rev: Servei professional de transcripció i traducció, precís i ràpid però més car.
  5. Subtitle Edit: Programari gratuït per crear, editar i sincronitzar subtítols, compatible amb SRT, VTT, etc.
  6. Trint: Programari amb IA per generar subtítols automàtics, compatible amb molts idiomes i formats.
  7. Descript: Ofereix transcripció automàtica, subtítols i locucions amb editor integrat i tutorials.
  8. Kapwing: Eina versàtil per crear subtítols automàtics, traduccions i opcions d'edició com canviar tipografia o afegir animacions.

Els subtítols són essencials per compartir i entendre cultures i idiomes diferents. Afegeix subtítols en polonès als teus vídeos per obrir nous mercats, fer créixer la teva marca a les xarxes socials i fer els teus continguts accessibles a més públic. Amb les eines adequades, els teus vídeos arribaran arreu del món.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.