Guia definitiva de la locució vs. el doblatge de veu
La locució i el doblatge comparteixen història. Totes dues tècniques s'utilitzen a la televisió, el cinema i la creació de contingut en línia. Sovint, però, es confonen aquests dos termes.
Aquí expliquem les diferències entre la locució i el doblatge i exposem les característiques de cada tècnica.
Diferència entre locució i doblatge
El doblatge i la locució són tècniques utilitzades per enregistrar missatges per a nous públics o mercats.
Per exemple, la locució en veu en off es fa servir per substituir diàlegs originals. Pensa en anuncis de ràdio comercials o videojocs.
En canvi, el doblatge d’àudio reemplaça tot el diàleg original. L'àudio correspon al moviment dels llavis a la pantalla. Això fa que el doblatge sigui molt més precís que la locució.
Com es pot veure, la locució pot considerar-se un tipus de doblatge.
La locució té un caràcter narratiu i no mostra la mateixa emoció ni la tonalitat del so original, mentre que el doblatge sí. Per això, el doblatge és més creatiu i adaptable, mentre que la locució és fidel al contingut original.
El doblatge fa que sembli que els actors parlen l'idioma nadiu del públic. Per tant, fer un bon doblatge requereix experiència.
La locució s’utilitza per narrar històries creatives o traduir informació de forma àgil i directa. El doblatge és ideal quan cal retenir la informació.
La locució s’utilitza sovint per a:
- Butlletins informatius
- Documentals
- Càstings
- Substitució de subtítols
- Contingut instructiu, com formació o vídeos d’e-learning
- En pel·lícules per a diàleg intern
El doblatge s'utilitza per a:
- Pel·lícules
- Sèries de TV
- Contingut infantil
- Contingut per a persones analfabetes
- Vídeos formatius impactants
Ara que coneixes la diferència entre doblatge i locució, vegem alguns tipus habituals de locució.
Tipus de locució
Hi ha molts tipus de locució. Entendre cadascun t’ajudarà a escollir millor per a càstings, presentacions o altres enregistraments d’àudio.
Locució estil ONU
En la locució estil ONU, l'original es manté de fons. La locució serveix per traduir l’àudio original, però es deixa escoltar la veu de fons com a soroll de fons. Aquesta tècnica s’usa en discursos, notícies o entrevistes.
Imagina escoltar un discurs en directe del president d’Espanya a l’ONU. Un traductor interpreta mentre el president parla, i pots escoltar la versió traduïda. Si hi pares atenció, també sentiràs la veu original de fons. Això és una locució tipus ONU.
Locució fora de càmera o narració
La locució fora de càmera s’afegeix a continguts, però també es pot escoltar per separat. Es fa servir en vídeos i altres suports, com podcasts, documentals o anuncis de ràdio.
Lektoring
El lektoring és un tipus de locució específica de Polònia i l’Est d’Europa. Un sol locutor llegeix tot el text traduït. Normalment és una veu masculina qui ho fa.
No hi ha emoció en aquesta locució. S'escolta el diàleg original uns segons abans que comenci la locució. Així, la traducció distreu menys l'espectador.
Per què el doblatge és important
El doblatge intenta respectar tant com pot les emocions, el so i l’entonació de l’original. A més, substitueix el diàleg original per un altre idioma.
El doblatge és molt valuós en mitjans audiovisuals i té infinites aplicacions.
El sector de l’entreteniment pot usar el doblatge per vendre globalment. Així, els fans de tot el món poden gaudir de Joc de Trons o Harry Potter sentint-lo en la seva llengua.
Aquesta tècnica també va portar l’anime japonès als espectadors americans.
Crea les teves pròpies locucions amb Speechify
Speechify és una app de text a veu i eina de locució que ajuda a crear locucions autèntiques a partir de qualsevol text. Amb aquesta aplicació pots generar versions d’àudio de qualsevol document o format:
- Pàgina web
- Entrades de bloc
- E-mail personal
- Missatges SMS
- Documents físics
- Diàlegs escrits o digitals
- PDF, TXT, DOCX, HTML, etc.
Speechify té veus naturals per fer locucions en diferents situacions. Pots afegir una locució a la teva presentació o escoltar l’àudio mentre fas tasques domèstiques.
Aquesta app elimina la necessitat d'anar a un estudi i pagar a un locutor. Pots muntar el teu propi estudi per a vídeos explicatius, vídeos d'empresa o qualsevol tipus de contingut. Ni cal que sàpigues actuar amb la veu. El programari ho fa sol.
Si vols saber-ne més sobre aquesta eina de locució, pots visitar el web oficial o provar-la gratuïtament avui mateix.
Preguntes freqüents
Quins són els dos principals tipus de locució?
Els dos tipus principals són la locució estil ONU i la locució fora de càmera. També existeix el lektoring, més habitual a l’Europa de l’Est.
L’sync de llavis i el doblatge són el mateix?
El sincronitzat de llavis és quan actors professionals ajusten la veu als llavis de l'àudio original per aconseguir una versió d’alta qualitat en la llengua desitjada. L’audiència pot gaudir del contingut com si fos en la seva llengua.
Què significa ADR?
ADR vol dir Substitució Automàtica de Diàlegs. És una tècnica per tornar a gravar àudio en un entorn controlat i millorar la qualitat dels fitxers. És útil per a audiollibres, personatges animats, sèries Netflix i més, quan cal una veu d’alta qualitat.
Avantatges i inconvenients del doblatge?
El doblatge conserva l’emoció, el to i la intonació originals i s’hi manté fidel. Tanmateix, requereix molta experiència i no sempre és l’opció més econòmica.

