Social Proof

Wie man ein Spiel durch Hinzufügen eines Voiceovers lokalisiert

Speechify ist der führende KI-Voice-Over-Generator. Erstellen Sie Sprachaufnahmen in menschlicher Qualität in Echtzeit. Erzählen Sie Texte, Videos, Erklärungen – alles, was Sie haben – in jedem Stil.

Suchen Sie unseren Text-zu-Sprache-Reader?

Bekannt aus

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Diesen Artikel mit Speechify anhören!
Speechify

Die Lokalisierung von Videospielen ist ein entscheidender Teil der Spieleentwicklung. Hier erfahren Sie, wie Sie ein Spiel durch Hinzufügen eines Voiceovers mit traditionellem und KI-Dubbing lokalisieren können.

Videospielentwickler wagen sich über ihre heimischen Märkte hinaus, um die globale Gaming-Community zu erreichen. Dieses Bestreben erfordert ein umfassendes Verständnis und die geschickte Umsetzung der Spiel-Lokalisierung. Ein entscheidendes Element in diesem Prozess ist das Hinzufügen von Voiceovers in mehreren Sprachen.

Die Bedeutung der Voiceover-Lokalisierung ist vielfältig, von der Verbesserung des immersiven Spielerlebnisses bis hin zur Erreichung eines breiteren Publikums. Ob durch traditionelle Sprachschauspielerei oder die Nutzung von KI für Voiceovers, das Hauptziel ist es, ein hochwertiges Spielerlebnis zu bieten, das bei Spielern Anklang findet, unabhängig von ihrem kulturellen oder sprachlichen Hintergrund.

Lesen Sie weiter, um zu erfahren, was Spiel-Lokalisierung beinhaltet, welche Vorteile die Voiceover-Lokalisierung bietet, die Unterschiede zwischen KI- und traditionellen Voiceovers und eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man ein Spiel durch Hinzufügen eines Voiceovers lokalisiert.

Was ist Lokalisierung in Videospielen?

Lokalisierung in Videospielen, auch bekannt als Spiel-Lokalisierung, ist ein kritischer Aspekt des Entwicklungsprozesses, der die Anpassung eines Videospiels an verschiedene Märkte und Kulturen umfasst. Dies kann die Übersetzung von Spieltexten und Untertiteln, die Anpassung von visuellen Elementen und das Hinzufügen von Voiceovers beinhalten, um verschiedenen Sprachen gerecht zu werden. Dieser Prozess verwandelt ein Spiel in eine lokalisierte Version, die im kulturellen Kontext der Zielsprache Sinn ergibt.

Lokalisierung geht über einfache Übersetzung hinaus und berücksichtigt kulturelle Unterschiede und Empfindlichkeiten, um ein hochwertiges Spielerlebnis für Nutzer in verschiedenen geografischen Regionen zu bieten. Dieser Aspekt der Videospiel-Lokalisierung macht sie zu einem integralen Bestandteil der Spieleindustrie, insbesondere im Videospiel-Marketing, wenn versucht wird, neue Zielmärkte außerhalb der eigenen Demografie oder des Standorts des Entwicklers zu erreichen.

Welche Vorteile bietet die Voiceover-Lokalisierung für Spiele?

Voiceover-Lokalisierung beinhaltet den Prozess des Ersetzens der ursprünglichen Videospiel-Spur (in der Ausgangssprache) durch eine Spur in der Zielsprache. Ein Spiel, das beispielsweise in Englisch entwickelt wurde, könnte ein spanisches oder koreanisches Voiceover benötigen, um Spieler in Spanien oder Südkorea zu erreichen.

Einer der Hauptvorteile der Voiceover-Lokalisierung ist die Verbesserung der Immersion des Spielers im Gameplay. Indem die Charaktere im Spiel in ihrer Muttersprache sprechen, können sich die Spieler besser mit der Spielwelt identifizieren, was zu einem angenehmeren und fesselnderen Erlebnis führt. Dies trägt erheblich zur Marketingattraktivität des Spiels in neuen Märkten bei.

Darüber hinaus kann ein lokalisiertes Voiceover auch Spielern gerecht werden, die nicht in der Lage sind, die Originalsprache des Spiels zu lesen, oder die Audiohinweise gegenüber dem Lesen von Untertiteln auf dem Bildschirm bevorzugen. Aus diesen Gründen ist die Voiceover-Lokalisierung zu einem wesentlichen Bestandteil des Lokalisierungsprozesses in der Spieleindustrie geworden.

KI-Voiceovers vs. traditionelle Voiceovers

Mit den Fortschritten in der Technologie hat die Videospielindustrie einen Anstieg der Nutzung von KI-Voiceovers erlebt. Im Gegensatz zu traditionellen Voiceovers, bei denen professionelle Synchronsprecher die Sprachaufnahmen durchführen, nutzen KI-Voiceovers künstliche Intelligenz, um mehrsprachige Sprache aus Text zu generieren.

Traditionelle Voiceovers bieten hochwertige Sprachaufnahmen, die Emotionen, Nuancen und Charakterpersönlichkeiten genau erfassen können. Diese werden von professionellen Synchronsprechern durchgeführt, die entweder als Freiberufler oder als Teil eines Lokalisierungsteams arbeiten können. Die Qualität traditioneller Voiceovers geht jedoch oft mit höheren Kosten und längeren Produktionszeiten einher. Der Prozess kann Casting, Aufnahme und Nachbearbeitungsschritte wie Dubbing umfassen, manchmal müssen Teile neu aufgenommen und die Audio-Lokalisierung durchgeführt werden.

Auf der anderen Seite können KI-Voiceovers schnellere Ergebnisse und niedrigere Kosten bieten. Sie sind besonders nützlich für Indie- oder Mobile-Spiele mit begrenztem Budget. KI-Voiceovers können schnell Sprache in mehreren Sprachen generieren, sodass das Spiel gleichzeitig in mehreren Märkten veröffentlicht werden kann. Die Qualität von KI-Voiceovers kann jedoch je nach Qualität des verwendeten Dubbing-Tools möglicherweise nicht die emotionale Tiefe und Nuancen bieten, die menschliche Synchronsprecher bieten.

Wie man ein Spiel durch Hinzufügen eines Voiceovers lokalisiert

Ob man sich für traditionelle oder KI-Voiceovers entscheidet, das Ziel bleibt dasselbe: ein hochwertiges, immersives Erlebnis für Spieler zu bieten, unabhängig von ihrer Sprache oder ihrem kulturellen Hintergrund. Mit dem technologischen Fortschritt und der globalen Reichweite von Videospielen wird die Bedeutung der Voiceover-Lokalisierung weiter zunehmen. Durch die effektive Nutzung der Voiceover-Lokalisierung können Spieleentwickler sicherstellen, dass ihre Spiele bei einem globalen Publikum Anklang finden.

So lokalisieren Sie ein Videospiel in eine neue Sprache:

Lokalisierung mit traditionellen Voiceovers

Der traditionelle Voiceover-Lokalisierungsprozess umfasst in der Regel die folgenden Schritte:

  1. Übersetzung: Ein Lokalisierungsteam, das idealerweise aus Muttersprachlern der Zielsprache besteht, übersetzt zunächst alle Dialoge und Audiodateien im Spiel aus der Ausgangssprache.
  2. Casting: Sobald die Übersetzungen abgeschlossen sind, organisiert der Projektmanager Castings, um die passenden Sprecher für jede Figur zu finden. Dies kann intern oder über Lokalisierungsdienste erfolgen.
  3. Aufnahme: Die ausgewählten Sprecher nehmen ihre Texte in einem professionellen Studio auf, unterstützt von einem Regisseur, um den richtigen Ton, die Emotion und die Lieferung sicherzustellen.
  4. Postproduktion: Dazu gehören das Bearbeiten, Mischen und Synchronisieren der Sprachaufnahmen mit den Animationen und Übergängen des Spiels.
  5. Qualitätssicherung: Der letzte Schritt umfasst das Testen und Korrekturlesen der lokalisierten Version, um die Qualität des Gameplays und der Sprachaufnahmen zu gewährleisten.

Lokalisierung mit KI-Sprachaufnahmen

Im Gegensatz dazu folgt der Lokalisierungsprozess mit KI-Sprachaufnahmen einem leicht abweichenden Ablauf:

  1. Übersetzung: Ähnlich wie bei traditionellen Sprachaufnahmen übersetzen die Spieleentwickler alle Dialoge und Audioinhalte in die Zielsprache.
  2. Sprachauswahl: Anstatt Sprecher zu casten, wählt der Projektmanager geeignete KI-Stimmen für verschiedene Charaktere aus der verfügbaren Stimmendatenbank aus.
  3. Erzeugung der Sprachaufnahmen: Das KI-System erzeugt die Sprachaufnahme, indem es den übersetzten Text in Sprache umwandelt.
  4. Integration und Synchronisation: Die von der KI generierten Audiodateien werden in das Spiel integriert und mit den Bildschirmanimationen und Übergängen synchronisiert.
  5. Qualitätssicherung: Trotz des KI-Prozesses ist die Qualitätssicherung entscheidend. Spieleentwickler müssen sicherstellen, dass die KI-Sprachaufnahme zum Kontext passt und das Spielerlebnis nicht beeinträchtigt.

Nutzen Sie Speechify AI Dubbing für die Lokalisierung von Videospielen

Die Lokalisierung von Videospielen ist entscheidend, um im internationalen Videospielmarkt erfolgreich zu sein. Für Ihr nächstes Lokalisierungsprojekt sparen Sie Zeit und Geld, indem Sie auf hochwertige KI-Stimmen setzen. Die natürlich klingenden Sprachaufnahmen von Speechify AI Dubbing können innerhalb von Sekunden in Hunderte von verschiedenen Sprachen übersetzte Inhalte erstellen. Die Audiodateien können dann nahtlos in die Quelldateien Ihres Spiels integriert werden, um neue Zielgruppen weltweit zu erreichen.

Probieren Sie Speechify AI Dubbing noch heute selbst aus.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman ist ein Verfechter für Legasthenie und der CEO und Gründer von Speechify, der weltweit führenden Text-zu-Sprache-App mit über 100.000 5-Sterne-Bewertungen und dem ersten Platz im App Store in der Kategorie Nachrichten & Zeitschriften. 2017 wurde Weitzman für seine Arbeit, das Internet für Menschen mit Lernschwierigkeiten zugänglicher zu machen, in die Forbes 30 unter 30 Liste aufgenommen. Cliff Weitzman wurde in führenden Medien wie EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur und Mashable vorgestellt.