Social Proof

ट्रांसक्रिप्शन शब्दावली: बुनियादी शब्दों से उन्नत सॉफ़्टवेयर तक

स्पीचिफाई #1 एआई वॉइस ओवर जनरेटर है। वास्तविक समय में मानव गुणवत्ता वाली वॉइस ओवर रिकॉर्डिंग बनाएं। पाठ, वीडियो, व्याख्याकार - जो कुछ भी आपके पास है - किसी भी शैली में सुनाएं।

हमारे पाठ से वाणी रीडर की तलाश कर रहे हैं?

प्रमुख प्रकाशनों में

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo

इस लेख को Speechify के साथ सुनें!
Speechify

यहाँ शीर्ष 96 ट्रांसक्रिप्शन शब्दों की शब्दावली है - वर्णानुक्रम में 1. ध्वनिक मॉडल: एक ऑडियो सिग्नल और...

यहाँ शीर्ष 96 ट्रांसक्रिप्शन शब्दों की शब्दावली है - वर्णानुक्रम में

1. ध्वनिक मॉडल: एक ऑडियो सिग्नल और भाषा में ध्वन्यात्मक इकाइयों के बीच संबंध को दर्शाता है।

2. संरेखण: यह सुनिश्चित करना कि ट्रांसक्राइब किया गया पाठ ऑडियो से मेल खाता है।

3. ऑडियो फ़ाइल: एक फ़ाइल प्रारूप जिसमें रिकॉर्ड की गई आवाज़ या ध्वनियाँ होती हैं।

4. स्वचालित भाषण पहचान (ASR): तकनीक जो बोले गए भाषा को लिखित पाठ में परिवर्तित करती है।

5. पृष्ठभूमि शोर: ऑडियो फ़ाइल की पृष्ठभूमि में अवांछित या अप्रासंगिक ध्वनियाँ।

6. बिलिंग घंटा: ट्रांसक्रिप्शन में बिताए गए वास्तविक समय के आधार पर शुल्क लेना।

7. बिलिंग मिनट: ऑडियो या वीडियो की कुल लंबाई के आधार पर शुल्क लेना।

8. बिट दर: एक ऑडियो फ़ाइल में प्रति समय इकाई में संसाधित बिट्स की संख्या।

9. कैप्चा: मानव और मशीन इनपुट के बीच अंतर करने के लिए डिज़ाइन की गई प्रणाली।

10. स्वच्छ पढ़ाई: हकलाना, पुनरावृत्ति, और गैर-मानक भाषा को संपादित करना।

11. बंद कैप्शनिंग: अतिरिक्त जानकारी प्रदान करने के लिए वीडियो स्क्रीन पर पाठ का प्रदर्शन।

12. कोडेक: डिजिटल ऑडियो डेटा को संपीड़ित और डीकंप्रेस करने वाला प्रोग्राम या उपकरण।

13. विश्वास स्कोर: भाषण पहचान में, प्रणाली की निश्चितता का माप।

14. गोपनीयता समझौता: ट्रांसक्रिप्शनिस्ट की गैर-प्रकटीकरण सुनिश्चित करने वाला अनुबंध।

15. क्रॉसटॉक: जब दो या अधिक लोग एक साथ बात करते हैं।

16. डेसीबल (dB): ध्वनि की तीव्रता को मापने की इकाई।

17. डायरीज़ेशन त्रुटि दर (DER): वक्ता डायरीज़ेशन की सटीकता को मापने वाला मेट्रिक।

18. डिक्टेशन: ट्रांसक्रिप्शन के लिए जोर से बोलना।

19. डिक्टेशन डिवाइस: ट्रांसक्रिप्शन के लिए भाषण रिकॉर्ड करने के लिए उपयोग किया जाने वाला उपकरण।

20. डीएसएस (डिजिटल स्पीच स्टैंडर्ड): एक स्वामित्व वाला संकुचित डिजिटल ऑडियो फ़ाइल प्रारूप।

21. संपादन: एक प्रतिलेख को सही और परिष्कृत करना।

22. समानता (EQ): ऑडियो सिग्नल की आवृत्ति घटकों को समायोजित करना।

23. प्रतिक्रिया: एक ऑडियो रिकॉर्डिंग में शोर या हस्तक्षेप।

24. प्रतिक्रिया लूप: ट्रांसक्रिप्शन में सुधारों से सीखना।

25. फिलर शब्द: "उम", "अह" जैसे शब्द जो भाषण विराम के रूप में उपयोग होते हैं।

26. फुट पेडल: ट्रांसक्रिप्शन के दौरान हैंड्स-फ्री प्लेबैक नियंत्रण के लिए उपकरण।

27. फोकस ग्रुप ट्रांसक्रिप्शन: फोकस ग्रुप चर्चाओं का ट्रांसक्रिप्शन।

28. पूर्ण प्रकटीकरण: बिना किसी कमी के सुनी गई हर बात को प्रकट करना।

29. व्याकरण जांच: ट्रांसक्राइब किए गए पाठ में सही व्याकरण सुनिश्चित करना।

30. हॉटकी: ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर में कीबोर्ड शॉर्टकट।

31. मानव समीक्षा: मैन्युअल रूप से ट्रांसक्रिप्ट की जांच और सुधार करना।

32. अस्पष्ट: ऑडियो का अस्पष्ट हिस्सा।

33. सम्मिलित करें: स्पष्टता के लिए अतिरिक्त पाठ जोड़ना।

34. साक्षात्कार ट्रांसक्रिप्शन: साक्षात्कार सामग्री का ट्रांसक्रिप्शन।

35. भाषा मॉडल: भाषण मान्यता में शब्द अनुक्रम की संभावना की भविष्यवाणी करता है।

36. कानूनी ट्रांसक्रिप्शन: कानूनी सामग्री का ट्रांसक्रिप्शन।

37. लूप लिसनिंग: सटीकता के लिए ऑडियो खंड को बार-बार सुनना।

38. मार्कअप: विशिष्ट ट्रांसक्रिप्ट स्वरूपण को इंगित करने के लिए जोड़े गए नोटेशन।

39. मशीन ट्रांसक्रिप्शन (MT): भाषण को ट्रांसक्राइब करने के लिए सॉफ़्टवेयर का उपयोग।

40. मेडिकल ट्रांसक्रिप्शन: चिकित्सा डिक्टेशन या रिकॉर्डिंग का ट्रांसक्रिप्शन।

41. मोनो: एकल-चैनल ध्वनि रिकॉर्डिंग और पुनरुत्पादन।

42. एमपी3 फाइल: हानिपूर्ण संपीड़न के साथ डिजिटल ऑडियो प्रारूप।

43. शोर प्रोफाइल: ऑडियो में लगातार पृष्ठभूमि शोर की विशेषताएं।

44. शोर में कमी: रिकॉर्डिंग में अवांछित ध्वनियों को कम करने की तकनीकें।

45. एनडीए (गोपनीयता समझौता): गोपनीयता सुनिश्चित करने वाला अनुबंध।

46. आउटसोर्स: प्राथमिक इकाई के बाहर ट्रांसक्रिप्शन जैसी बाहरी सेवाओं को किराए पर लेना।

47. ओवरलैपिंग संवाद: जब वक्ता एक-दूसरे के ऊपर बोलते हैं।

48. पैरालिंग्विस्टिक्स: गैर-शाब्दिक भाषण विशेषताएं, जैसे कि स्वर, पिच।

49. वाक्यांश सूची: ऑडियो में दिखाई देने वाले सामान्य वाक्यांशों की सूची।

50. पिच: ध्वनि की आवृत्ति की धारणा।

51. प्लेबैक गति: जिस गति से ऑडियो वापस चलता है।

52. पॉडकास्ट ट्रांसक्रिप्शन: पॉडकास्ट सामग्री का ट्रांसक्रिप्शन।

53. पॉप फिल्टर: रिकॉर्डिंग में पॉपिंग ध्वनियों को कम करने के लिए उपयोग की जाने वाली स्क्रीन।

54. प्रूफरीडिंग: अंतिम प्रतिलिपि की गलतियों के लिए समीक्षा।

55. विराम चिह्न: लिखित पाठ में अर्थ स्पष्ट करने वाले चिह्न।

56. QC (गुणवत्ता नियंत्रण): प्रतिलिपि की सटीकता की समीक्षा।

57. कच्ची प्रतिलिपि: संपादन या स्वरूपण से पहले का प्रारंभिक मसौदा।

58. रिकॉर्डिंग वातावरण: वह सेटिंग जहां ऑडियो रिकॉर्डिंग होती है।

59. अनुसंधान प्रतिलिपि: शैक्षणिक या पेशेवर अनुसंधान रिकॉर्डिंग का प्रतिलेखन।

60. रेव: लोकप्रिय ऑनलाइन प्रतिलिपि सेवा।

61. दर: प्रतिलिपि के लिए शुल्क, अक्सर प्रति ऑडियो मिनट।

62. जल्दी का काम: कम समय सीमा में पूरा करने का प्रतिलिपि कार्य।

63. नमूना दर: प्रति सेकंड ले जाए गए ऑडियो नमूनों की संख्या।

64. स्कोपिंग: कच्चे स्टेनोग्राफिक नोट्स का संपादन और स्वरूपण।

65. खंड: ऑडियो फ़ाइल का एक हिस्सा।

66. शॉर्टहैंड: शब्दों या वाक्यांशों के लिए प्रतीकों का उपयोग करके त्वरित लेखन प्रणाली।

67. वक्ता डायरीकरण: ऑडियो में विभिन्न वक्ताओं को पहचानना और लेबल करना।

68. वक्ता पहचान: बातचीत के विभिन्न वक्ताओं को लेबल करना।

69. वाक् पहचान सॉफ्टवेयर: बोले गए भाषा को पाठ में बदलता है।

70. स्टेनो मशीन: शॉर्टहैंड टाइपिंग के लिए विशेष कीबोर्ड।

71. स्टेनोग्राफी: शॉर्टहैंड में लेखन।

72. स्टीरियो: दो-चैनल ध्वनि रिकॉर्डिंग और पुनरुत्पादन।

73. उपशीर्षक: फिल्मों या प्रसारणों में अनुवाद या संवाद की व्याख्या।

74. SRT (सबरिप उपशीर्षक फ़ाइल): उपशीर्षक या प्रतिलिपि समय को संग्रहीत करने वाला फ़ाइल प्रारूप।

75. सिंक: यह सुनिश्चित करना कि प्रतिलिपि पाठ वीडियो में बोले गए शब्दों से मेल खाता है।

76. टेली-कॉन्फ्रेंस प्रतिलिपि: वर्चुअल मीटिंग सामग्री का प्रतिलेखन।

77. टेम्पलेट: प्रतिलिपियों के लिए पूर्व निर्धारित प्रारूप।

78. समय कोड: घंटे, मिनट, सेकंड, और फ्रेम को इंगित करने वाले मार्कर।

79. समय-कोडिंग: विशिष्ट खंडों के लिए प्रतिलिपि समय मार्कर डालना।

80. टाइमस्टैम्प: ऑडियो में किसी शब्द या वाक्यांश के बोले जाने का समय इंगित करने वाला मार्कर।

81. टाइमस्टैम्पिंग: नियमित अंतराल पर या नए वक्ता के उदाहरणों में प्रतिलिपियों में समय कोड डालना।

82. TranscribeMe: लोकप्रिय ऑनलाइन ट्रांसक्रिप्शन सेवा।

83. Transcription: बोले गए भाषा को लिखित पाठ में बदलना।

84. Transcription Ethics: ट्रांसक्रिप्शन पेशे को मार्गदर्शित करने वाले नैतिक सिद्धांत।

85. Transcription Kit: पेशेवर ट्रांसक्रिप्शनिस्ट के लिए उपकरण और सॉफ्टवेयर पैकेज।

86. Transcription Platform: ट्रांसक्रिप्शन कार्य के लिए ऑनलाइन उपकरण या प्लेटफॉर्म।

87. Transcription Software: ट्रांसक्रिप्शन प्रक्रिया को सुगम बनाने वाले प्रोग्राम।

88. Transcriptionist: व्यक्ति जो ऑडियो या वीडियो सामग्री को पाठ में बदलता है।

89. Transcript: ट्रांसक्रिप्शन से प्राप्त लिखित दस्तावेज।

90. Turnaround Time: ट्रांसक्रिप्शन पूरा करने के लिए लिया गया या वादा किया गया समय।

91. Verbatim: जैसा बोला गया है, वैसा ही ट्रांसक्राइब करना।

92. Voice Recognition: ध्वनि विशेषताओं के आधार पर व्यक्ति की पहचान करना।

93. Voice Writing: ट्रांसक्रिप्शन के लिए स्पीच रिकग्निशन सिस्टम में बोले गए शब्दों को दोहराना।

94. WAV File: सामान्य ऑडियो फ़ाइल प्रारूप।

95. Word Error Rate (WER): मूल ऑडियो के मुकाबले ट्रांसक्राइब किए गए शब्दों की सटीकता मापने वाली मीट्रिक।

96. Work Queue: ट्रांसक्रिप्शनिस्ट के लिए ट्रांसक्रिप्शन कार्यों की सूची।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

ट्रांसक्रिप्शन का एक उदाहरण क्या है?

ट्रांसक्रिप्शन ऑडियो रिकॉर्डिंग, जैसे पॉडकास्ट या ज़ूम मीटिंग, को टेक्स्ट फ़ाइल में बदलने की प्रक्रिया है। उदाहरण के लिए, यदि एक प्रोफेसर mRNA (मैसेंजर RNA) और जीन अभिव्यक्ति में इसकी भूमिका पर व्याख्यान देते हैं, तो एक ट्रांसक्रिप्शनिस्ट उस व्याख्यान को लिखित दस्तावेज़ में बदल सकता है।

शब्दों को कैसे ट्रांसक्राइब करना चाहिए?

ट्रांसक्राइब करते समय, शब्दों को ज्यों का त्यों लिखा जाना चाहिए। यदि वक्ता "उम" और "अह" जैसे भराव शब्दों का उपयोग करता है, तो उन्हें शामिल किया जाना चाहिए। ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को रिकॉर्डिंग की भाषा में निपुण होना चाहिए, चाहे वह अंग्रेजी हो, फ्रेंच हो, या लैटिन। रीयल-टाइम ट्रांसक्रिप्शन के लिए ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को सुनते समय तेजी से टाइप करना आवश्यक है।

Rev पर शब्दावली शर्तों का उपयोग कैसे करें?

Rev, एक लोकप्रिय ट्रांसक्रिप्शन प्लेटफॉर्म, अपने कार्यक्षेत्र में ट्रांसक्रिप्शन शब्दावली का प्रभावी ढंग से उपयोग करने के लिए ट्यूटोरियल प्रदान करता है। यह विशेष रूप से स्वास्थ्य सेवा या जीनोम अध्ययन जैसे विशेष विषयों को ट्रांसक्राइब करते समय शब्दों में एकरूपता सुनिश्चित करता है।

ट्रांसक्रिप्शन की शब्दावली क्या है?

ट्रांसक्रिप्शन की शब्दावली में "उपशीर्षक", "टेम्पलेट", "प्लेबैक", और "स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन" जैसे शब्द शामिल हैं। यह क्षेत्र में प्रवेश करने वाले ट्रांसक्रिप्शनिस्ट के लिए इस शब्दावली से परिचित होना महत्वपूर्ण है।

शब्दावली का उपयोग कैसे करें?

शब्दावली को संदर्भ मार्गदर्शिका के रूप में उपयोग किया जाता है। जब कोई ऐसा शब्द या प्रतीक मिलता है जिसे वे नहीं जानते, तो वे शब्दावली का संदर्भ ले सकते हैं। यह विशेष रूप से जीन अभिव्यक्ति जैसे क्षेत्रों में उपयोगी है जहां "प्रमोटर" जैसे शब्दों का उपयोग किया जा सकता है।

ट्रांसक्रिप्शन प्रतीक क्या हैं?

ट्रांसक्रिप्शन प्रतीक ऑडियो फ़ाइलों में विशिष्ट ध्वनियों या घटनाओं का प्रतिनिधित्व करने के लिए उपयोग किए जाने वाले मानकीकृत प्रतीकों का एक सेट हैं। वे बाधित भाषण, ओवरलैपिंग भाषण, या पृष्ठभूमि शोर जैसी चीजों को इंगित कर सकते हैं।

शब्दावली और ट्रांसक्रिप्शन में क्या अंतर है?

शब्दावली एक संदर्भ सूची है जिसमें शब्दों की परिभाषाएँ होती हैं। ट्रांसक्रिप्शन ऑडियो रिकॉर्डिंग से बोले गए शब्दों का लिखित रूप है।

शीर्ष 8 ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर/ऐप्स:

  1. Rev: अपनी तेज़ सेवा और प्रतिस्पर्धी मूल्य निर्धारण के लिए जाना जाता है, यह डेवलपर्स के लिए एक API भी प्रदान करता है।
  2. Otter.ai: त्वरित ट्रांसक्रिप्शन के लिए रियल-टाइम स्पीच रिकग्निशन। यह स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन प्रदान करता है और Zoom के साथ एकीकृत होता है।
  3. Scribie: स्वचालित वर्कफ़्लो और मानव समीक्षा के संयोजन का उपयोग करके सटीक ट्रांसक्रिप्शन पर ध्यान केंद्रित करता है।
  4. Temi: स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन के लिए उन्नत स्पीच रिकग्निशन का उपयोग करता है, और जल्दी परिणाम देता है।
  5. Sonix: कई भाषाओं में ट्रांसक्रिप्शन प्रदान करता है और विभिन्न सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म्स के साथ एकीकृत होता है।
  6. Trint: रियल-टाइम ट्रांसक्रिप्शन प्रदान करता है और सहयोगात्मक संपादन के लिए एक कार्यक्षेत्र प्रदान करता है।
  7. Descript: ऑडियो संपादन को ट्रांसक्रिप्शन के साथ जोड़ता है, पॉडकास्टर्स के लिए आदर्श।
  8. Speechmatics: अपने विशाल डेटासेट्स और विभिन्न भाषाओं और बोलियों को संभालने की क्षमता के लिए जाना जाता है।
Cliff Weitzman

क्लिफ वेट्ज़मैन

क्लिफ वेट्ज़मैन डिस्लेक्सिया के समर्थक और स्पीचिफाई के सीईओ और संस्थापक हैं, जो दुनिया का नंबर 1 टेक्स्ट-टू-स्पीच ऐप है, जिसे 100,000 से अधिक 5-स्टार समीक्षाएं मिली हैं और यह ऐप स्टोर में न्यूज़ और मैगज़ीन श्रेणी में पहले स्थान पर है। 2017 में, वेट्ज़मैन को फोर्ब्स 30 अंडर 30 सूची में शामिल किया गया था, उनके काम के लिए जो उन्होंने सीखने की अक्षमताओं वाले लोगों के लिए इंटरनेट को अधिक सुलभ बनाने में किया। क्लिफ वेट्ज़मैन को एडसर्ज, इंक., पीसी मैग, एंटरप्रेन्योर, मैशेबल, और अन्य प्रमुख आउटलेट्स में चित्रित किया गया है।