Què és la transcripció literal o no literal?
Transcriure és convertir paraules parlades d’un arxiu d’àudio o vídeo a text. La transcripció literal, també anomenada paraula per paraula o completa, no només plasma les paraules exactes, sinó també sons, dubtes, repeticions, farcits, tos i fins i tot sorolls de fons. El transcriptor recull tot el que es diu o se sent, mantenint la fidelitat a l’arxiu d’origen i incloent totes les pistes verbals importants.
En canvi, la transcripció no literal només recull el contingut essencial i millora la llegibilitat descartant farcits, repeticions i errors gramaticals. És un text net i directe que transmet el missatge principal sense les interrupcions típiques del llenguatge oral.
Quines són les normes de la transcripció literal?
La norma principal de la transcripció literal és reflectir tot allò que se sent exactament tal com és, per insignificant que sembli. Això inclou totes les paraules i pistes verbals, com sospirs, rialles o tossits. D’aquesta manera s’assegura una representació completa de l’àudio en text.
Exemple d’una transcripció literal neta
Un exemple de transcripció literal neta —també coneguda com intel·ligent— consisteix a transcriure el que diu l’entrevistat sense elements innecessaris. Per exemple, «Sóc, eh, un... bé, un transcriptor» es transcriu com «Sóc un transcriptor».
Quins són els beneficis de la transcripció literal?
Els serveis de transcripció literal són molt útils per a recerca qualitativa, documents legals, focus groups, estudis, investigació de mercat, judicis i podcasts. En captar paraules, sons i pistes verbals, es manté el context i es preserven detalls importants. Els timestamps ajuden a localitzar informació en temps real.
Diferència entre transcripció literal i no literal
La diferència principal entre aquests serveis és el grau de detall. La transcripció literal recull cada paraula i comunicació no verbal, i és ideal per a processos legals, focus groups i recerca en què cal tenir en compte cada detall.
En canvi, la transcripció no literal és més adient per a xarxes socials, blogs o contingut general, on la claredat i la llegibilitat són la prioritat.
Els 8 millors programes o apps de transcripció
- Speechify Voice Over: Speechify Voice Over és una app potent per fer veus al navegador. Amb IA, ofereix funcions sorprenents i fàcils d’usar. Prova-la gratis!
- Rev: Ofereix serveis verbatim i no verbatim amb preus competitius i rapidesa. Admet molts formats d’arxiu.
- Trint: Fa servir IA per transcriure àudio i vídeo en temps real. Inclou reconeixement de veu i eines d’edició.
- Temi: Servei automàtic ràpid i econòmic, amb alta precisió per a transcripció literal neta.
- TranscribeMe: Destaca per la seva alta precisió i nivell de detall, ideal per a transcripció literal.
- Sonix: IA avançada per a transcripcions ràpides i precises. Ofereix timestamps i identificació de parlants.
- HappyScribe: Transcripcions automàtiques i professionals. Molt precís fins i tot en transcripcions literals completes.
- Descript: Servei de transcripció i edició en una sola plataforma. Ideal per a podcasts i creadors de contingut.
- Otter.ai: Perfecte per a transcripcions en temps real, ideal per a classes i reunions. Ofereix funcions col·laboratives.
Entendre la transcripció literal i les seves aplicacions pot millorar la recerca, els processos legals i la creació de continguts. Tant si vols un text paraula per paraula com un de simplificat, hi ha serveis i programes que s’adapten a tu.

