Di era globalisasi, menerjemahkan konten video Anda bukan hanya langkah bijak, tapi juga keputusan bisnis yang cerdas. Menyediakan konten multibahasa membuka akses ke pasar baru, meningkatkan aksesibilitas, dan membantu pembelajaran bahasa. Software penerjemah video memudahkan Anda menjangkau audiens global dengan menerjemahkan, mentranskripsi, dan memberi subtitle pada video dalam berbagai bahasa. Artikel ini membahas mengapa Anda perlu menerjemahkan video, cara kerja software penerjemah video, dan merekomendasikan beberapa penerjemah video terbaik.
Kenapa Anda perlu menerjemahkan video Anda
Menerjemahkan konten video Anda punya beberapa tujuan utama:
Pemasaran
Dengan menambahkan subtitle atau sulih suara dalam bahasa seperti Inggris, Spanyol, Prancis, China, Arab, Italia, Rusia, Jepang, Portugis, dan Korea, Anda dapat menjangkau audiens internasional. Ini bisa meningkatkan jumlah penonton, pelanggan, dan interaksi di media sosial, sehingga visibilitas merek Anda ikut terdongkrak.
Ada sekitar 7.000 bahasa berbeda di dunia, dari yang banyak digunakan hingga yang dipakai segelintir orang. Namun, untuk komunikasi global, bahasa Inggris jadi nomor satu. Diperkirakan lebih dari 1,5 miliar orang di dunia bisa bahasa Inggris, sekitar 20% populasi global. Artinya, 80% orang di dunia tidak bisa berbahasa Inggris. Data ini menegaskan pentingnya keragaman bahasa dan komunikasi multibahasa di dunia yang makin terhubung.
Aksesibilitas
Subtitle terjemahan memastikan video Anda dapat diakses oleh penyandang tuli, gangguan pendengaran, atau siapa pun yang ingin menonton tanpa suara. Upaya inklusif ini bisa memperluas basis penonton dan penting dipertimbangkan oleh kreator konten. Aksesibilitas juga membantu penonton bilingual yang ingin membaca atau mendengar dalam dua bahasa.
Belajar bahasa
Video, khususnya YouTube atau tutorial, sering jadi alat bantu belajar bahasa. Menyediakan subtitle terjemahan membantu pelajar bahasa baru memahami dan menikmati konten Anda, sehingga nilai konten ikut naik.
Perbandingan software penerjemah video dan penerjemah tradisional
Software penerjemah video dan penerjemah manusia sama-sama punya kelebihan dan kekurangan dalam menerjemahkan teks dan sulih suara video. Software lebih efisien dan cepat, mampu mentranskripsi, menerjemahkan, dan menyulih suara secara real-time. Software juga siap 24/7 dan bisa memproses banyak konten sekaligus. Namun, sistem otomatis kadang kesulitan dengan makna kiasan, idiom, nuansa budaya, dan konteks khusus yang lebih mudah dipahami penerjemah manusia.
Sebaliknya, penerjemah manusia unggul dalam akurasi, pemahaman konteks, dan kepekaan budaya yang belum bisa ditiru mesin. Mereka bisa menginterpretasi maksud, nada, dan emosi bahasa asli lalu menyampaikannya dengan tepat dalam bahasa sasaran. Untuk sulih suara, pengisi suara manusia bisa memberi karakter, emosi, dan keaslian pada dialog.
Namun, jasa penerjemah dan dubber manusia butuh waktu lebih lama dan biayanya lebih tinggi dibanding software. Jadi, pilihan bergantung pada kebutuhan, anggaran, dan tenggat proyek Anda.
Cara kerja software penerjemah video
Software penerjemah video menyederhanakan proses penerjemahan. Biasanya alurnya seperti berikut:
- Unggah file video Anda ke penerjemah video online.
- Software akan mentranskripsi audio ke teks yang bisa Anda sunting dengan alat edit video.
- Setelah transkrip siap, software menerjemahkannya ke bahasa pilihan Anda secara real-time. Beberapa layanan punya fitur auto translate video yang makin menghemat waktu.
- Anda bisa membuat subtitle dalam format SRT atau VTT. Banyak layanan mengizinkan kustomisasi font dan template subtitle agar sesuai estetika video Anda.
- Beberapa software juga menyediakan layanan dubbing, seperti voice over dalam bahasa terjemahan.
Penerjemah video terbaik
Google Translate memang populer, tapi tak dirancang untuk menerjemahkan video. Untuk hasil yang lebih profesional, cobalah opsi berikut:
Rev
Dikenal dengan layanan transkrip dan terjemahan, Rev juga menyediakan subtitle, termasuk membuat serta menerjemahkan caption sesuai bahasa pilihan Anda.
SubtitleBee
Layanan ini menyediakan subtitle otomatis dalam berbagai bahasa untuk video Anda.
Trint
Trint menyediakan jasa transkripsi dan menerjemahkan hasil transkrip ke berbagai bahasa.
Amara
Platform ini menawarkan alat untuk membuat subtitle sendiri atau berkolaborasi dalam tim demi subtitle multibahasa yang lebih baik.
Aegisub
Ini adalah alat gratis, lintas platform, dan open source untuk membuat serta mengedit subtitle.
ClipFlair
Alat gratis ini dirancang untuk belajar bahasa lewat fitur caption interaktif, revoice, dan deskripsi audio.
Zubtitle
Alat daring ini bisa secara otomatis mentranskripsi dan menerjemahkan video, menambahkan subtitle, serta mengoptimalkan ukuran dan formatnya untuk media sosial.
Speechify Dubbing Studio
Terjemahkan audio ke berbagai bahasa hanya dengan sekali klik melalui aplikasi penerjemah bertenaga AI ini.
Hemat waktu dan dapatkan terjemahan berkualitas dengan Speechify Dubbing Studio
Ingin mempercepat proses edit audio dan video tapi tak punya waktu atau biaya untuk hire voiceover profesional untuk mendubbing konten ke bahasa lain? Coba Speechify Dubbing Studio! Cukup satu klik, Anda mendapat terjemahan akurat yang terdengar alami untuk video, podcast, dan lainnya. Konten Anda pun bisa menjangkau lebih banyak orang.
Rasakan sendiri bedanya dengan Speechify Dubbing Studio.

