1. Início
  2. Dublagem
  3. Um Guia Completo para Dublagem de Animes: De Iniciantes a Especialistas
Dublagem

Um Guia Completo para Dublagem de Animes: De Iniciantes a Especialistas

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO/Fundador da Speechify

#1 Leitor de Texto em Voz Alta.
Deixe o Speechify Ler Para Você.

apple logoPrêmio de Design Apple 2025
50M+ Usuários
Ouça este artigo com o Speechify!
speechify logo

O anime ganhou uma popularidade massiva, não apenas no Japão, seu país de origem, mas também em todo o mundo. Esse boom levou à demanda por séries de anime, filmes e até mesmo videogames serem localizados em diferentes idiomas, tornando-os acessíveis a um público maior. Entre essas técnicas de localização, a 'dublagem' possui um significado único. Este artigo servirá como seu tutorial abrangente sobre como dublar um vídeo de anime, incluindo uma visão geral do processo de dublagem, recomendações de software e muito mais.

O que é Dublagem em Anime?

Dublagem é o processo de substituir as faixas de voz originais de um anime por novos áudios em um idioma diferente. Isso geralmente é realizado por dubladores que se especializam em combinar as emoções dos personagens, movimentos labiais e tempos na versão dublada. A dublagem em inglês, por exemplo, envolve substituir o diálogo japonês por inglês, permitindo que fãs de anime que não falam japonês aproveitem o conteúdo sem depender de legendas.

Como Dublar um Vídeo de Anime?

A dublagem de anime é um processo complexo. Requer um profundo entendimento do material original, proficiência no idioma alvo e habilidades excepcionais de atuação vocal. As etapas gerais são:

  1. Tradução do Roteiro: O roteiro japonês original é traduzido para o idioma alvo, como inglês ou hindi. É crucial que o tradutor entenda tanto o idioma original quanto as nuances culturais do anime para criar uma tradução fiel.
  2. Escolha dos Dubladores: Após a tradução, dubladores adequados são escolhidos para os personagens. Esses atores devem ser capazes de capturar a personalidade e as emoções dos personagens em suas performances de voz.
  3. Sessão de ADR (Substituição Automática de Diálogo): Durante a sessão de ADR, os dubladores executam o diálogo enquanto assistem às cenas do anime. Eles tentam combinar o tempo e a sincronia labial dos movimentos da boca do personagem.
  4. Pós-Produção: O áudio dublado é então editado, mixado e sincronizado com o vídeo. Quaisquer ruídos de fundo ou anomalias são removidos para garantir um anime dublado de alta qualidade.

Por que Nem Todo Anime é Dublado?

Dublar anime é demorado e caro. Requer tradução cuidadosa do roteiro, dubladores talentosos e extensos esforços de pós-produção. Além disso, algumas séries de anime podem não ser populares o suficiente para justificar o custo da dublagem. Portanto, nem todo anime é dublado.

Diferença Entre Legendagem e Dublagem

Embora ambos sejam formas de localização, a legendagem envolve exibir texto traduzido na parte inferior da tela, enquanto a dublagem substitui a faixa de voz original por uma nova. As legendas são mais baratas e rápidas de produzir, mas exigem que o público leia enquanto assiste. A dublagem, no entanto, proporciona uma experiência mais imersiva, especialmente para espectadores mais jovens ou aqueles que preferem focar apenas nos visuais.

Dublagem de Anime em Japonês

Embora o anime seja originalmente em japonês, a redublagem pode ocorrer às vezes para fins específicos, como substituir um dublador original, corrigir erros de diálogo ou ajustar-se a mudanças nas regras de censura da indústria de anime.

Por que Dublar Anime?

A dublagem permite que o anime alcance um público mais amplo, especialmente aqueles que não são proficientes em japonês. Ela traz séries de anime populares como Pokémon, One Piece, Dragon Ball Z e Sailor Moon para falantes de outras línguas em seus idiomas nativos, expandindo assim a base de assinantes da indústria de anime.

Melhores Práticas para Dublagem de Anime

A dublagem deve buscar preservar a intenção original e o impacto emocional do anime. Isso requer a seleção cuidadosa de dubladores, tempo preciso e tradução precisa. O uso de softwares como o Premiere Pro pode ajudar a alcançar uma sincronia labial precisa e áudio de alta qualidade.

Top 8 Softwares/Apps para Dublagem de Anime

  1. Adobe Premiere Pro: Um software profissional de edição de vídeo usado para ADR, mixagem de som e sincronização de áudio com movimentos labiais.
  2. Audacity: Um software gratuito e de código aberto para gravação e edição de áudio, perfeito para iniciantes.
  3. Pro Tools: Uma estação de trabalho de áudio digital padrão da indústria para gravação e mixagem de áudio.
  4. Aegisub: Um software gratuito e de código aberto para edição de legendas, disponível em várias plataformas.
  5. Voice Record Pro: Um aplicativo iOS para gravação de voz de alta qualidade com recursos avançados de edição.
  6. FL Studio: Um ambiente completo de produção musical em software para edição de áudio.
  7. Logic Pro X: Uma estação de trabalho de áudio digital e aplicativo de sequenciamento MIDI para a plataforma macOS.
  8. Final Cut Pro: Um software avançado de edição de vídeo para macOS, oferecendo opções poderosas de pós-produção de áudio.

Onde Encontrar Animes Dublados?

Animes dublados podem ser encontrados em diversas plataformas como Netflix, Crunchyroll, Hulu e Funimation. Essas plataformas oferecem uma vasta biblioteca de séries e filmes de anime dublados, atendendo a diferentes preferências.

A dublagem de anime é um processo complexo, mas gratificante, que permite que o anime alcance um público global. Embora exija esforço e recursos significativos, o resultado final — um anime bem dublado — pode ressoar com os espectadores de uma forma que as legendas não conseguem. Portanto, seja você um aspirante a dublador ou um fã de anime buscando apreciar seus programas favoritos de uma nova maneira, entender o processo de dublagem de anime pode enriquecer sua experiência com anime.

Desfrute das vozes de IA mais avançadas, arquivos ilimitados e suporte 24/7

Experimente Grátis
tts banner for blog

Compartilhar Este Artigo

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO/Fundador da Speechify

Cliff Weitzman é um defensor da dislexia e o CEO e fundador da Speechify, o aplicativo de leitura de texto em voz alta número 1 do mundo, com mais de 100.000 avaliações de 5 estrelas e ocupando o primeiro lugar na App Store na categoria de Notícias e Revistas. Em 2017, Weitzman foi nomeado para a lista Forbes 30 Under 30 por seu trabalho em tornar a internet mais acessível para pessoas com transtornos de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre outros meios de comunicação de destaque.

speechify logo

Sobre o Speechify

#1 Leitor de Texto em Voz Alta

Speechify é a principal plataforma de leitura de texto em voz alta do mundo, confiada por mais de 50 milhões de usuários e com mais de 500.000 avaliações de cinco estrelas em suas aplicações de leitura de texto em voz alta para iOS, Android, Extensão Chrome, aplicativo web e aplicativos para Mac. Em 2025, a Apple premiou o Speechify com o prestigiado Apple Design Award na WWDC, chamando-o de “um recurso essencial que ajuda as pessoas a viverem suas vidas.” O Speechify oferece mais de 1.000 vozes naturais em mais de 60 idiomas e é usado em quase 200 países. As vozes de celebridades incluem Snoop Dogg, Mr. Beast e Gwyneth Paltrow. Para criadores e empresas, o Speechify Studio oferece ferramentas avançadas, incluindo Gerador de Voz IA, Clonagem de Voz IA, Dublagem IA e seu Modificador de Voz IA. O Speechify também alimenta produtos líderes com sua API de leitura de texto em voz alta de alta qualidade e custo-benefício. Destaque em The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch e outros grandes veículos de notícias, o Speechify é o maior provedor de leitura de texto em voz alta do mundo. Visite speechify.com/news, speechify.com/blog e speechify.com/press para saber mais.