1. Inici
  2. Dobladora
  3. Com traduir vídeos en línia: subtítols vs doblatge
Publicat el Dobladora

Com traduir vídeos en línia: subtítols vs doblatge

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

En l'era digital, el vídeo és una de les formes més atractives de compartir informació, idees i històries. És clau a les xarxes socials, als canals de YouTube i als tutorials. Si vols arribar a un públic global, tradueix els teus vídeos a altres idiomes. Veurem els beneficis de la traducció, els tipus que hi ha i com traduir vídeos en línia amb subtítols i doblatge.

Beneficis de traduir vídeos

Traduir vídeos et permet arribar a una audiència global fent el teu contingut accessible a persones que parlen altres idiomes, no només anglès. Els traductors de vídeo en línia permeten arribar a parlants de qualsevol llengua, com japonès, castellà, àrab, hindi, portuguès, coreà i més. Això pot incrementar molt les visualitzacions i la presència en línia. A més, subtítols o doblatge milloren l'experiència de l'usuari, que pot veure el vídeo en el seu idioma preferit, i augmenten la participació i la fidelització.

Tipus de traducció de vídeos

Hi ha dues maneres principals de traduir vídeos: subtítols i doblatge.

Subtítols

Els subtítols són textos que es mostren a la part inferior de la pantalla i tradueixen l'idioma parlat a la llengua preferida de l'espectador. Cal transcriure i traduir amb cura i sincronitzar-ho amb el vídeo.

Evita Google Translate

Google Translate pot anar bé per a traduccions ràpides, però no és la millor opció per a vídeos. La qualitat varia molt, sobretot amb frases complexes, expressions fetes o vocabulari tècnic.

En la traducció de vídeos, el context i les emocions són clau: traduccions incorrectes poden generar confusió, malentesos o fins i tot fer perdre qualitat al contingut. A més, Google Translate no sincronitza amb el temps del vídeo ni ofereix veu superposada, que són passos bàsics en la traducció de vídeos.

Per això, per a traduccions professionals i de qualitat, recomanem serveis especialitzats o contractar professionals nadius en l'idioma de destinació.

Doblatge

El doblatge consisteix a substituir l’àudio original per una veu traduïda. Cal un actor o actriu de veu per gravar el diàleg en l’idioma de destinació, imitant el to i el temps originals. També hi ha eines d’IA com Speechify Dubbing Studio que fan traduccions automàtiques amb veus sintètiques.

Com traduir vídeos en línia

Hi ha eines i serveis en línia per traduir vídeos fàcilment. Vegem alguns passos per traduir vídeos amb subtítols o doblatge.

Com traduir vídeos amb subtítols

1. Transcriu l'àudio original

Primer, crea una transcripció de l'àudio original. Algunes eines, com VEED, ofereixen transcripció automàtica i generen subtítols dels teus vídeos a l’instant.

2. Tradueix la transcripció

Després, tradueix la transcripció a l'idioma que vulguis. Utilitza un servei en línia o contracta traductors professionals per a més precisió.

3. Crea un fitxer SRT o VTT

Els subtítols es guarden normalment en format .srt o .vtt. Pots fer-ho amb un editor de vídeo o una eina en línia. Assegura’t que estiguin ben sincronitzats amb l’àudio.

4. Afegeix subtítols al vídeo

Finalment, carrega l’arxiu de subtítols al teu vídeo. La majoria d’editors i xarxes socials permeten afegir subtítols. YouTube, per exemple, admet fitxers SRT directament.

Com traduir vídeos amb doblatge

1. Tradueix la transcripció

Com amb els subtítols, el primer pas per doblar és traduir la transcripció del vídeo.

2. Contracta un actor de veu o fes servir una eina de text a veu

Grava el guió traduït. Pots contractar un actor o actriu de veu nadiu o fer servir una eina de text a veu per convertir el text en àudio.

3. Substitueix l'àudio original

Amb l’editor de vídeo, elimina l’àudio original i posa-hi la nova veu traduïda. Comprova que el so estigui ben sincronitzat amb el vídeo.

Estalvia passos: passa directament al doblatge amb Speechify Dubbing Studio

Si busques el millor traductor de vídeos en línia, Speechify Dubbing Studio és ideal. Amb un sol clic, tradueix vídeos a múltiples idiomes amb veus naturals gràcies a la IA. Ja sigui per a vídeos de YouTube o arxius, estalviaràs temps i diners traduint els teus vídeos en línia.

Comença ara a traduir vídeos amb Speechify Dubbing Studio.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.