Amb més de dos mil milions d’usuaris arreu del món, YouTube és una gran plataforma per arribar a audiències globals. Però com pots fer que els teus vídeos siguin accessibles per a persones que parlen diferents idiomes? La resposta són els traductors de vídeos de YouTube.
Vegem si pots traduir vídeos de YouTube, els avantatges de fer-ho i els diferents tipus de traduccions existents, com subtítols i doblatge.
Es poden traduir vídeos de YouTube?
Sí, i tant. YouTube ofereix eines que permeten traduir vídeos a diversos idiomes. Aquestes eines inclouen subtítols automàtics, transcripció manual i opcions per pujar subtítols ja traduïts. Per al doblatge, pots fer servir programari d’edició de vídeo i eines d’IA de doblatge.
Avantatges de traduir vídeos de YouTube
Decidir traduir vídeos de YouTube va més enllà de superar barreres lingüístiques. Aprofundim en els avantatges de traduir el teu contingut:
Arriba a més gent
No tothom parla o entén l’anglès ni l’idioma original del vídeo. Si tradueixes el teu contingut, pots arribar a persones que no parlen anglès ni la teva llengua, ampliant molt la teva audiència internacional.
Més participació
Els subtítols o els vídeos doblats poden augmentar la participació. Si entenen bé el contingut, els espectadors comentaran, indicaran que els agrada, el compartiran o se subscriuran amb més facilitat. Aquesta interacció millora la visibilitat del teu vídeo a YouTube.
Millora el SEO
Els subtítols fan que els teus vídeos siguin més fàcils de trobar, tant a YouTube com a Google, perquè els motors de cerca poden llegir aquests textos. Traduir els subtítols a diferents idiomes t’ajuda a arribar a més gent i a millorar el teu SEO.
Millora l'accessibilitat
Les traduccions també ajuden persones sordes o amb problemes d'oïda. Fins i tot en ambients sorollosos o per a qui prefereix veure vídeos sense so, els subtítols són molt útils.
Augmenta el temps de visualització
Si l’audiència entén el contingut, veurà més estona el vídeo, i això és clau per a l’algoritme de YouTube. Si un vídeo manté la gent enganxada, YouTube el recomanarà a més espectadors.
Més oportunitats de negoci
Com més internacional sigui el teu vídeo, més opcions tindràs de monetitzar-lo i rebre ofertes comercials. Per exemple, una empresa pot contactar-te per fer promoció.
Millora l’experiència
Traduir el contingut millora l’experiència dels espectadors. Demostra respecte per la seva llengua i cultura i els ajuda a gaudir-ne amb més comoditat.
Tipus de traducció de vídeo: subtítols i doblatge
Hi ha dues formes principals de traduir vídeos: subtítols i doblatge.
Els subtítols (de vegades anomenats subtítols ocults) consisteixen a passar l’àudio a text, que es mostra a la pantalla. Pot ser en l’idioma original o traduït. Els subtítols es guarden com a arxius SRT o TXT i els pots pujar directament a YouTube.
El doblatge o la veu en off substitueix l’àudio original per una veu traduïda. És més complex i requereix gravar un nou àudio adaptant el temps i l’expressió de l’original.
Com traduir vídeos de YouTube
Traducció de subtítols:
YouTube pot generar subtítols automàticament amb reconeixement de veu, però sovint no són 100% precisos, sobretot amb idiomes difícils com l’àrab o l’hindi. Pots corregir-los manualment o contractar un servei professional de traducció.
Afegir subtítols manualment:
- Ves al teu Gestor de vídeos i fes clic a "Edita" al vídeo que vols subtitular.
- Prem "Subtítols/CC".
- Tria "Afegeix nous subtítols o CC", selecciona la llengua i després si vols pujar un fitxer, transcriure’l o traduir automàticament.
Si vols traduir el vídeo a un altre idioma, com l'espanyol, el portuguès o el japonès:
- Torna a la secció "Subtítols/CC".
- Fes clic a "Afegeix nous subtítols o CC" i selecciona l’idioma de destinació.
- Ara pots pujar el teu arxiu SRT traduït o fer servir l'opció de traducció automàtica (Google Translate).
Doblatge de vídeos de YouTube:
Doblar vídeos pot requerir contractar locutors nadius, utilitzar text a veu o eines d’IA. També et pot fer falta programari d’edició de vídeo per substituir l’àudio original pel nou doblatge. Busca tutorials per a més ajuda.
Millor traductor per a vídeos de YouTube: Speechify AI Dubbing
Si vols arribar a més públic i augmentar subscriptors, et recomanem Speechify AI Dubbing com el millor traductor de vídeos online per a YouTube, xarxes socials i tot el teu contingut audiovisual. És una app senzilla que tradueix vídeos a centenars d’idiomes amb veu natural. Això et permet arribar a audiències globals fàcilment.
Comença a traduir els teus vídeos de YouTube amb Speechify AI Dubbing avui mateix.

