Как локализовать игру, добавив озвучку
Ищете наш Читатель текста в речь?
Упоминается в
Локализация видеоигр — важная часть разработки игр. Вот как локализовать игру, добавив озвучку с помощью традиционного и ИИ-дубляжа.
Разработчики видеоигр выходят за пределы своих внутренних рынков, чтобы подключиться к глобальному игровому сообществу. Это стремление требует глубокого понимания и умелой реализации локализации игр. Одним из ключевых элементов в этом процессе является добавление озвучки на нескольких языках.
Значение локализации озвучки многогранно: от улучшения погружения игрока до охвата более широкой аудитории. Независимо от того, используется ли традиционная озвучка или мощь ИИ для озвучивания, основная цель — предоставить качественный игровой опыт, который будет резонировать с игроками, независимо от их культурного или языкового фона.
Продолжайте читать, чтобы узнать, что включает в себя локализация игр, преимущества локализации озвучки, различия между ИИ и традиционной озвучкой, а также пошаговое руководство по локализации игры с добавлением озвучки.
Что такое локализация в видеоиграх?
Локализация в видеоиграх, также известная как локализация игр, является критическим аспектом процесса разработки, который включает адаптацию видеоигры к различным рынкам и культурам. Это может включать перевод внутриигрового текста и субтитров, изменение визуальных элементов и добавление озвучки для разных языков. Этот процесс превращает игру в локализованную версию, которая имеет смысл в культурном контексте целевого языка.
Локализация выходит за рамки простого перевода, учитывая культурные различия и чувствительности, чтобы обеспечить качественный игровой опыт для пользователей из различных географических регионов. Этот аспект локализации видеоигр делает его неотъемлемой частью игровой индустрии, особенно в маркетинге видеоигр, когда пытаются достичь новых целевых рынков за пределами демографии или местоположения разработчика.
Каковы преимущества локализации озвучки для игр?
Локализация озвучки включает процесс замены оригинальной звуковой дорожки видеоигры (на исходном языке) дорожкой на целевом языке. Например, игра, разработанная на английском языке, может потребовать испанскую или корейскую озвучку, чтобы достичь игроков в Испании или Южной Корее.
Одним из ключевых преимуществ локализации озвучки является усиление погружения игрока в игровой процесс. Слушая, как персонажи игры говорят на родном языке, игроки могут легче идентифицировать себя с игровым миром, что приводит к более приятному и увлекательному опыту. Это значительно способствует маркетинговой привлекательности игры на новых рынках.
Кроме того, локализованная озвучка может также удовлетворить потребности игроков, которые не владеют языком оригинала игры или предпочитают аудиоподсказки вместо чтения субтитров на экране. По этим причинам локализация озвучки стала неотъемлемой частью процесса локализации в игровой индустрии.
ИИ-озвучка против традиционной озвучки
С развитием технологий в индустрии видеоигр наблюдается рост использования ИИ-озвучки. В отличие от традиционной озвучки, где профессиональные актеры озвучивают персонажей, ИИ-озвучка использует искусственный интеллект для генерации многоязычной речи из текста.
Традиционная озвучка предлагает высококачественное озвучивание, которое может точно передать эмоции, нюансы и характеры персонажей. Эти озвучки выполняются профессиональными актерами, которые могут работать как фрилансеры или как часть команды по локализации. Однако качество традиционной озвучки часто связано с более высокими затратами и более длительными сроками производства. Процесс может включать кастинг, запись и постпродакшн, такие как дубляж, иногда требуя перезаписи частей и аудиолокализации.
С другой стороны, ИИ-озвучка может предоставить более быстрые результаты и снизить затраты. Они особенно полезны для инди- или мобильных игр с ограниченными бюджетами. ИИ-озвучка может быстро генерировать речь на нескольких языках, позволяя игре запускаться на нескольких рынках одновременно. Однако качество ИИ-озвучки может не соответствовать эмоциональной глубине и нюансам, предлагаемым человеческими актерами, в зависимости от качества используемого инструмента для дубляжа.
Как локализовать игру, добавив озвучку
Независимо от выбора между традиционной или ИИ-озвучкой, цель остается прежней: предоставить качественный, захватывающий опыт для игроков, независимо от их языка или культурного фона. По мере развития технологий и расширения глобального охвата видеоигр значение локализации озвучки будет продолжать расти. Эффективно используя локализацию озвучки, разработчики игр могут гарантировать, что их игры будут резонировать с глобальной аудиторией.
Вот как локализовать видеоигру на новый язык:
Локализация с традиционной озвучкой
Процесс локализации с традиционной озвучкой обычно включает следующие шаги:
- Перевод: Команда локализации, в идеале состоящая из носителей целевого языка, сначала переводит все игровые диалоги и аудиофайлы с исходного языка.
- Кастинг: После завершения перевода менеджер проекта организует прослушивания, чтобы найти подходящих актеров озвучивания для каждого персонажа. Это может быть сделано внутри компании или через услуги локализации.
- Запись: Выбранные актеры озвучивания записывают свои реплики в профессиональной студии с помощью режиссера, чтобы обеспечить правильный тон, эмоции и подачу.
- Пост-продакшн: Включает редактирование, микширование и синхронизацию озвучки с анимациями и переходами в игре.
- Контроль качества: Финальный этап включает тестирование и корректуру локализованной версии, чтобы обеспечить качество игрового процесса и озвучивания.
Локализация с использованием AI-озвучки
В отличие от этого, процесс локализации с AI-озвучкой следует немного иному рабочему процессу:
- Перевод: Подобно традиционной озвучке, разработчики игр переводят все диалоги и аудиоконтент на целевой язык.
- Выбор голоса: Вместо кастинга актеров, менеджер проекта выбирает подходящие AI-голоса для разных персонажей из доступной базы голосов.
- Генерация озвучки: AI-система генерирует озвучку, преобразуя переведенный текст в речь.
- Интеграция и синхронизация: AI-сгенерированные аудиофайлы интегрируются в игру и синхронизируются с анимациями и переходами на экране.
- Контроль качества: Несмотря на то, что это AI-процесс, контроль качества крайне важен. Разработчики игр должны убедиться, что AI-озвучка соответствует контексту и не мешает игровому процессу.
Используйте Speechify AI Dubbing для локализации видеоигр
Локализация видеоигр имеет решающее значение для успеха на международном рынке видеоигр. Для вашего следующего проекта локализации сэкономьте время и деньги, выбрав высококачественные AI-голоса. Естественно звучащие озвучки Speechify AI Dubbing могут создавать дублированный контент на сотнях различных языков за считанные секунды. Затем аудио может быть бесшовно интегрировано в исходные файлы вашей игры, чтобы помочь вам достичь новых аудиторий по всему миру.
Попробуйте Speechify AI Dubbing сами сегодня.
Клифф Вайцман
Клифф Вайцман — защитник прав людей с дислексией, генеральный директор и основатель Speechify, ведущего в мире приложения для преобразования текста в речь, с более чем 100 000 отзывов на 5 звезд и первым местом в App Store в категории «Новости и журналы». В 2017 году Вайцман был включен в список Forbes «30 до 30» за его вклад в повышение доступности интернета для людей с нарушениями обучения. Клифф Вайцман был упомянут в таких изданиях, как EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и других ведущих СМИ.