L’era digital ha accelerat la necessitat de traduir vídeos. Tant si vols arribar a un públic mundial amb vídeos de YouTube com si vols convertir un vídeo del rus a l’anglès per motius personals o professionals, la traducció i la transcripció són més essencials que mai. En aquest article repassarem diverses maneres de traduir i transcriure vídeos.
Com puc traduir un vídeo sencer a l’anglès?
- Serveis de traducció de vídeo: Les agències especialitzades s’encarreguen de tot el procés: transcripció, traducció, doblatge o subtítols traduïts. Ofereixen traduccions precises a idiomes com l’espanyol, el francès, el japonès, el xinès, el portuguès, l’alemany, l’àrab i l’hindi.
- Eines de traducció de subtítols: Si tens arxius SRT, VTT o similars, moltes plataformes online permeten traduir-los. Revisa’n l’exactitud: les traduccions literals poden perdre matisos o referències culturals.
- Editors de vídeo: Aquestes eines solen permetre afegir, editar o crear subtítols manualment. Pots traduir el contingut i incorporar-lo al vídeo directament des de l’editor.
Com puc traduir automàticament un vídeo a l’anglès?
- Traducció automàtica de YouTube: Si el vídeo és a YouTube, pots aprofitar la funció d’auto-traducció. Ves a la configuració, selecciona "Subtítols" i activa "Traducció automàtica" a l’anglès o a altres idiomes com l’espanyol, el francès, el rus, el japonès, etc.
- Plataformes de traducció de vídeos: Hi ha webs i aplicacions que tradueixen vídeos en temps real o gairebé. Puja el teu vídeo o enganxa’n l’enllaç i la plataforma generarà subtítols o fins i tot el doblatge en l’idioma escollit.
Com traduir automàticament del rus a l’anglès a YouTube?
Als vídeos de YouTube, fes servir la funció automàtica de traducció. Quan miris un vídeo en rus, fes clic a la icona de subtítols, selecciona "Rus a anglès" i YouTube generarà subtítols automàtics en anglès.
Com traduir un vídeo a l’anglès des de l’iPhone?
Hi ha moltes apps a l’App Store per traduir vídeos. Només cal que hi pengis el vídeo, triïs l’idioma de sortida (anglès) i deixis que l’app faci la feina. Algunes apps permeten editar i ajustar els subtítols per millorar la sincronització.
Els 8 millors programes i apps per traduir vídeos
- Rev: Famosa per la transcripció i els subtítols. S’integra amb Dropbox i ofereix veu en off i doblatge.
- Translate: Traductor online amb suport per a diversos idiomes, inclòs rus-anglès.
- Kapwing: Editor de vídeo amb generació i traducció de subtítols.
- Amara: Especialitzada en creació i traducció de subtítols.
- Happy Scribe: Transcripció i traducció de subtítols per a arxius d’àudio i vídeo.
- Trint: Transcriu i tradueix podcasts i vídeos.
- Subly: Genera i tradueix subtítols per a contingut de xarxes socials.
- Veed.io: Editor de vídeos amb subtítols automàtics i funcions de traducció.
La globalització fa imprescindible arribar a audiències multilingües. Tant si tradueixes del rus a l’anglès com de l’àrab a l’italià, aquestes eines t’ajuden a arribar a molta més gent.

