YouTube, una de les plataformes socials més destacades, ha estrenat una nova funció revolucionària: el doblatge multilingüe dels vídeos. Aquesta millora marca un abans i un després per a creadors i audiències arreu del món.
La incorporació del doblatge multilingüe permet que un vídeo tingui diversos idiomes. Això ajuda els creadors a arribar a públic internacional, que pot gaudir-ne en la seva llengua materna. Inicialment, aquesta funció només estava disponible per a un grup reduït, però ara s'està obrint als creadors des de Creator Studio.
Un dels grans influencers que va provar aquesta funció és Jimmy Donaldson, conegut com MrBeast a YouTube. Els seus vídeos es van doblar a idiomes com l'espanyol i el portuguès, adreçant-se a públics de països com Mèxic i l'Índia. Segons The Hollywood Reporter, el temps de visualització al canal principal de MrBeast va augmentar gràcies a aquesta funció, cosa que demostra que és molt efectiva.
Amb l'àudio multilingüe, els creadors poden afegir diverses pistes d'àudio als seus vídeos. Els espectadors poden escollir el seu idioma preferit, millorant la seva experiència. Abans, per arribar a parlants d'altres idiomes s'havien de crear canals separats o versions múltiples del mateix vídeo, però ara el procés és molt més senzill.
Desactivar el doblatge també és molt fàcil. Quan mires un vídeo doblat, pots tornar a l'àudio original seleccionant la pista corresponent. Aquesta funció et dona flexibilitat i et permet alternar entre l'àudio doblat i l'original segons el teu gust.
Per què es doblen els vídeos a YouTube? La plataforma ho fa per fer el contingut més accessible. Amb àudio multilingüe, YouTube vol maximitzar la participació i arribar a públics diversos. Segons The Hollywood Reporter, això s’inspira en grans proveïdors com Amazon i Netflix, que ofereixen opcions similars als seus continguts.
Hi ha una diferència clara entre doblatge i subtitulació. Tots dos serveixen per traduir contingut: doblar suposa substituir l'àudio per una versió traduïda; els subtítols són traduccions escrites a la pantalla. Els subtítols requereixen llegir mentre es mira, però el doblatge permet escoltar en el teu idioma preferit i millora l’experiència auditiva en general.
Com a complement, YouTube també ha renovat l'eina d'edició de subtítols, facilitant la creació de subtítols en diversos idiomes. Combinat amb l'àudio multilingüe, els creadors poden ampliar considerablement el seu abast.
A continuació tens els 8 millors programes o apps per crear vídeos doblats:
- Speechify Dubbing: Speechify Dubbing et permet doblar el teu vídeo fàcilment a 2+ idiomes. Només cal pujar el vídeo, triar l’idioma i fer clic a Dobla. I ja ho tens.
- Adobe Audition: Molt conegut per a producció d'àudio, ideal per gravar i editar àudio de doblatge.
- Audacity: Plataforma gratuïta i de codi obert amb eines d'edició d'àudio per a principiants i professionals.
- ChatGPT: Eina basada en IA d'OpenAI capaç de generar guions traduïts, cosa que agilitza tot el procés de doblatge.
- iMovie: Per usuaris Apple, eina completa per editar vídeo i afegir àudio doblat.
- VoiceOver: Aplicació molt popular amb diverses veus en idiomes diferents.
- VideoDubber: Plataforma automatitzada que ofereix traduccions en molts idiomes.
- Fiverr: No és programari, sinó una plataforma per contractar actors de veu professionals en diversos idiomes.
- Sonic Localization: Especialitzada a localitzar videojocs, també és molt útil per doblar vídeos.
El doblatge multilingüe posa YouTube a l'altura de plataformes com Netflix, Amazon i TikTok, que ja tenen opcions similars. Segons Musk, CEO de Tesla i influencer tecnològic, és un pas cap a una inclusivitat global real a les xarxes socials.

