El doblatge és un procés de postproducció en cinema i producció de vídeo on actors de veu graven i substitueixen l’àudio original per adaptar-se als moviments labials dels actors del vídeo. Aquesta pràctica facilita la localització dels continguts a diferents idiomes. Tant si dobles vídeos per a xarxes socials, pel·lícules o directes, el procés pot semblar llarg però val molt la pena. Aquesta guia completa t’explicarà com afegir una veu doblada, doblar a un altre idioma i afegir subtítols.
Què és el doblatge?
Doblatge vol dir substituir la veu o el diàleg original d’un vídeo per una pista d’àudio nova en un altre idioma, sense tocar el vídeo. L’àudio nou, el doblat, es grava i sincronitza amb els llavis dels actors. Aquesta tècnica s’utilitza molt al cinema, sobretot per distribuir pel·lícules o sèries a altres mercats lingüístics. Una pel·lícula en anglès, per exemple, es pot doblar a hindi o portuguès.
Com afegir una veu doblada a un vídeo?
Guia pas a pas per afegir una veu doblada a un vídeo:
Pas 1: Tria un arxiu de vídeo de bona qualitat per doblar.
Pas 2: Transcriu els diàlegs originals del vídeo a text.
Pas 3: Tradueix el text transcrit a l’idioma desitjat (si cal).
Pas 4: Grava la veu en off. Normalment, un actor de veu grava el text traduït en un estudi.
Pas 5: Fes servir un editor de vídeo per substituir l'àudio original pel doblat.
Pas 6: Sincronitza l’àudio doblat amb el vídeo original, fent coincidir la veu amb els llavis dels actors.
Aquest procés pot variar segons el contingut i el programa d’edició que facis servir.
Com doblar un vídeo amb diferents programes o apps?
Els 8 millors programes o apps per doblar vídeos:
1. Adobe Premiere Pro: Editor de vídeo professional amb funcions avançades. Permet importar àudio i quadrar-lo amb el vídeo.
2. iMovie (iOS): Programa fàcil d’usar per a usuaris Apple. Permet afegir veus i efectes sonors, ideal per a principiants.
3. FilmoraGo (Android, iOS): App amb eines d’edició, superposició d’àudio, gravació de veu i subtítols.
4. Kinemaster (Android, iOS): Perfecte per a edició avançada, incloent veu en off i doblatge.
5. Audacity: Editor d’àudio gratuït i de codi obert per gravar i editar àudio.
6. Dubme (iOS): App de veu en off i efectes sonors perfecta per a contingut a xarxes socials.
7. Aegisub: Editor de subtítols gratuït per ajustar-los perfectament a l’àudio.
8. VLLO (Android, iOS): App senzilla per editar i doblar vídeos de manera fàcil.
Com doblar un vídeo amb Windows Media Player?
Windows Media Player no permet doblar vídeos directament. Però pots reproduir el vídeo original, gravar l’àudio doblat amb un programa com Audacity i després combinar l’àudio nou amb el vídeo en un editor de vídeo.
Com doblar un vídeo amb subtítols?
Per doblar un vídeo amb subtítols, segueix el procés habitual de doblatge i afegeix la transcripció de l’àudio doblat com a subtítols amb un editor de vídeo.
Quant costa doblar un vídeo?
El preu de doblar un vídeo depèn de diversos factors: durada, idioma, qualitat dels actors i complexitat del projecte. Pot anar de centenars a milers de dòlars.
Com doblar una transmissió en directe?
Doblar un directe requereix l’Automated Dialogue Replacement (ADR) o “looping”. Un actor de veu grava el diàleg traduït en temps real mirant el directe. Cal molta tècnica i pràctica.
Com fer el teu propi doblatge d’una pel·lícula?
Necessites una còpia de la pel·lícula, el guió, actors de veu, equip per gravar i un editor de vídeo. Un cop gravat l’àudio nou, fes servir l’editor per substituir l’àudio original pel nou.
Com fer el doblatge d’una pel·lícula?
Doblar una pel·lícula sencera implica traducció, interpretació i edició d’àudio. Guia bàsica pas a pas:
Pas 1: Aconseguiu el guió. Si no n’hi ha, transcriviu els diàlegs.
Pas 2: Traduïu el guió a la llengua desitjada, mantenint-ne el significat i el to.
Pas 3: Contracteu actors de veu que transmetin la personalitat i l’emoció de cada personatge.
Pas 4: Graveu el diàleg nou. Sovint, els actors veuen les escenes i intenten ajustar la veu als llavis dels personatges.
Pas 5: Feu servir un editor, com Adobe Premiere Pro, per substituir l’àudio original pel doblat.
Pas 6: Repassa i ajusta la sincronització entre àudio i vídeo.
Com doblar pel·lícules online?
Hi ha eines online com Clipchamp o Adobe Spark per doblar vídeos. Passos generals:
Pas 1: Pugeu l’arxiu de la pel·lícula a la plataforma d’edició online.
Pas 2: Elimineu o silencieu l’àudio original del vídeo.
Pas 3: Pugeu la pista d’àudio doblada.
Pas 4: Ajusteu l’àudio doblat amb el vídeo, fent coincidir la veu amb els llavis.
Pas 5: Repassa i ajusta la sincronització. Quan estiguis satisfet, exporta la pel·lícula doblada.
Com doblar un vídeo a un altre idioma?
El procés és semblant al de doblar una pel·lícula:
Pas 1: Transcriu el diàleg original.
Pas 2: Traduïu el diàleg a la llengua desitjada.
Pas 3: Grava el diàleg nou, si pot ser amb un parlant nadiu per més autenticitat.
Pas 4: Fes servir un editor de vídeo per substituir l’àudio per la nova pista doblada.
Pas 5: Ajusta la sincronització entre àudio i vídeo.
Com doblar un vídeo a l’ordinador?
Doblar vídeos a l’ordinador és el més habitual. Guia breu:
Pas 1: Obre l’editor de vídeo (ex: Adobe Premiere Pro) i importa el vídeo.
Pas 2: Importa la pista d’àudio doblada.
Pas 3: Amb la línia de temps, ajusta l’àudio doblat perquè coincideixi amb el moviment labial.
Pas 4: Comprova la sincronització i ajusta si cal.
Pas 5: Quan estigui bé, desa i exporta el vídeo doblat.
Aprendre a doblar un vídeo requereix paciència i pràctica, però amb les eines i tècniques adequades, pot ser un procés apassionant i gratificant. Tant si ets principiant com expert, esperem que aquesta guia t’ajudi a dominar el doblatge de vídeos.

