Social Proof

Demystifying Video Dubbing: How It's Done and the Impact on Global Film and TV

Speechify is the #1 AI Voice Over Generator. Create human quality voice over recordings in real time. Narrate text, videos, explainers – anything you have – in any style.

Looking for our Text to Speech Reader?

Featured In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Listen to this article with Speechify!
Speechify

Dubbing is a post-production process in filmmaking where the original dialogue of a video content, such as movies, TV shows, and documentaries, is replaced...

Dubbing is a post-production process in filmmaking where the original dialogue of a video content, such as movies, TV shows, and documentaries, is replaced with new audio in a different language. It is a significant component of localization, ensuring that content reaches a new audience who speak a different language from the original audio.

Understanding Dubbing through an Example

Consider a popular Spanish movie - its original dialogue is in Spanish, the native language of the actors. If this movie is to be shown in an English-speaking country, the original audio might be replaced with English dubbed versions. Professional voice actors record the translated dialogue in English, matching the lip-sync and timing with the on-screen actors' mouth movements. This process results in a dubbed video that maintains the essence of the original script while making it understandable to the English-speaking audience.

Dubbing a Video: The Process

Dubbing a video involves several steps. Initially, a transcription of the original dialogue is prepared. Then, it is translated into the target language, considering cultural nuances and maintaining the essence of the story. Next, voice talent is hired to record the new voice in a studio, with voice actors trying their best to match the timing and emotional inflection of the original voice.

In the ADR (Automated Dialogue Replacement) phase, the new audio is synchronized with the on-screen actors' lip movements, maintaining a high-quality lip-sync. This can be quite a time-consuming process. Lastly, sound effects and the original sound are mixed with the new audio to create a holistic dubbed version that feels natural and immersive.

Voiceover Vs Dubbing

While both involve the use of voice actors to replace the original audio, dubbing and voiceover serve different purposes. Voiceover doesn't necessarily match the lip movements of the on-screen characters. It's often used for documentaries or off-screen narration. Dubbing, on the other hand, aims for dialogue replacement that aligns with the characters' mouth movements, making it appear as if the actors are speaking the target language.

The Benefits of Dubbing

Dubbing offers numerous advantages. It helps in expanding the reach of video content, opening it up to new languages and cultures. It can make foreign language films, TV shows, and video games accessible to a global audience, thereby contributing to their success. Services like Netflix and Disney have leveraged dubbing services to localize their content effectively. Furthermore, it offers the target audience the comfort of enjoying the video content in their language, enhancing their viewing experience.

Good Dubbing Movies

Several films have gained popularity for their excellent dubbing, such as "Your Name" (Japanese to English) and "Pan's Labyrinth" (Spanish to English). These movies have managed to preserve the essence of the original script while seamlessly adapting to the dubbed language.

Top 8 Dubbing Software/Apps

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing is the best you will find. Easily dub your existing or new videos. Let AI take care of all the heavy lifting. You simply upload your video, or share a YouTube video URL. Select your target language and click Dub. That’s it. Yes, Speechify Dubbing can auto detect the source language of your video - you don’t have to specify that.
  2. Adobe Audition: This software offers high-quality audio recording and editing, ideal for dubbing projects.
  3. Audacity: A free, open-source platform that allows you to record and edit audio files easily.
  4. Reaper: Known for its flexibility and robust features, it's suitable for professional dubbing.
  5. Pro Tools: It's a professional-grade software offering advanced editing tools and seamless integration with ADR workflows.
  6. Voicemod: An app that provides real-time voice changing features, useful for various dubbing needs.
  7. iMovie: A user-friendly software on Apple devices that enables you to add voiceovers and sound effects easily.
  8. Filmora: An intuitive video editor with a voiceover recording function.
  9. WavePad: An audio editing software with a wide range of tools for dubbing and voice-over work.
Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman is a dyslexia advocate and the CEO and founder of Speechify, the #1 text-to-speech app in the world, totaling over 100,000 5-star reviews and ranking first place in the App Store for the News & Magazines category. In 2017, Weitzman was named to the Forbes 30 under 30 list for his work making the internet more accessible to people with learning disabilities. Cliff Weitzman has been featured in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, among other leading outlets.