Bästa AI-dubbning för video och innehållslokalisering

Det är som magi! På några korta klipp kan du lyssna på dina videor på något av 20+ språk.

Öppna Studio
Prova själv!
20+ Fler

Presenterad i

Wall Street JournalForbesOCBSTimeThe New York Times

Väx din globala publik

Ta din befintliga video och använd AI för att automatiskt dubba den till andra språk. Inget behov av dyra processer, utrustning och talanger. Gör dina videor tillgängliga för nästan vem som helst i världen med den ledande AI-dubbningsappen.

world wide audience

Ingen inlärningskurva

Vem som helst kan enkelt dubba videor. Speechify AI-video är en del av en uppsättning AI-verktyg som använder AI för att förenkla komplexa uppgifter. Dubba dina videor genom att helt enkelt ladda upp ditt manus på ett språk och det kan automatiskt översättas till de språk du väljer.

Speechifys banbrytande text-till-tal-teknologi kommer sedan att omvandla ditt manus till naturligt klingande, högkvalitativt tal.

comments about zero learning curve

Mänskliga röster

Speechify Dubbing kan dubba din video till 100+ språk och dialekter som låter mycket mänskliga. Entusiasm för sport, passion för dokumentärer och andra rika känslor förbättrar din video och kommer att ge samma engagerande upplevelser till dina globala marknader.

human like voices options screenshot

Användningsområden för AI-videodubbning

Användningsområdena för AI-dubbning är oändliga, men här är några exempel.

documentary cover

Dokumentärer

Utbilda världen med din dokumentär. Luta dig tillbaka och låt AI dubba din video till flera språk.

training videos thumbnail

Utbildningsvideor

Om du skapar hundratals kurs- eller utbildningsvideor kan du nu dubba alla och dramatiskt öka ditt innehåll och din räckvidd!

marketing video thumbnail

Marknadsföringsvideor

Väx in på den globala marknaden utan att skapa unika videor. Dubba ditt befintliga videobibliotek och skala dina leads och förvärv.

Vad är AI-dubbning

AI-dubbning avser användningen av artificiell intelligens (AI) teknik för att utföra dubbningsuppgifter, som traditionellt kräver röstskådespelare för att ersätta originala röstspår i en video med nya på ett annat språk. Denna teknik är en revolution inom videoinnehållsindustrin, vilket gör innehållslokalisering snabbare, mer kostnadseffektiv och tillgänglig för en bredare publik.

Dubbning är processen att ersätta originalrösten i videoinnehåll med röstspår på ett annat språk. Traditionellt innebär denna process mänskliga röstskådespelare, en tidskrävande och dyr uppgift som ofta begränsar distributionen av innehåll till ett begränsat antal språk.

AI-dubbning använder avancerade AI-teknologier, inklusive maskininlärning och generativa AI-algoritmer, för att producera högkvalitativ, realtidsdubbning på olika språk. Text-till-tal (TTS) teknologi och AI-röster används för att omvandla transkriberad text från originalspråket till talad dialog på målspråket. Till exempel kan en engelsk video dubbas till hindi eller något annat främmande språk, vilket förbättrar tittarupplevelsen för icke-engelsktalande publik.

Startups som DeepDub och DubVerse har dykt upp och erbjuder AI-dubbningstjänster för innehållsskapare. Dessa företag använder AI-teknik för att transkribera den ursprungliga dialogen till text, översätta den och sedan använda AI-driven TTS för att skapa det dubbade röstspåret. Dessa lösningar erbjuder realtidsdubbningsmöjligheter, vilket förändrar hur videoinnehåll lokaliseras.

AI-dubbning sträcker sig också till områden som e-lärande och podcasting, där innehåll behöver göras tillgängligt på flera språk för att nå en bredare publik. AI-teknik möjliggör högkvalitativ dubbning till en bråkdel av kostnaden och tiden för traditionell dubbning, som ofta innebär omfattande samordning och höga priser med röstskådespelare.

Undertexter är en annan aspekt av videoinnehållslokalisering. AI kan också generera undertexter från transkriptioner, vilket ger ett annat sätt för publiken att förstå innehåll på ett främmande språk. Dock erbjuder dubbade videor en mer uppslukande upplevelse eftersom tittarna kan fokusera på det visuella utan att distraheras av att läsa undertexter.

AI-dubbning kan också gynna innehållsskapare på sociala medier genom att göra deras innehåll mer tillgängligt för publik som talar olika språk, vilket ökar deras räckvidd.

Amazon har också utforskat detta område med sin AI-dubbningsteknik, vilket indikerar en växande trend mot automatiserade, AI-baserade lokaliseringsstrategier.

Sammantaget revolutionerar AI-dubbningsteknik den traditionella dubbningsindustrin genom att göra lokaliserat innehåll mer tillgängligt och prisvärt, och förbättrar tittarupplevelsen för publik världen över.

Speechify Text till Tal API Prissättning

Vi är glada att presentera utvecklingen av ett text-till-tal API som levererar Speechifys mest naturliga och älskade AI-röster direkt till utvecklare världen över.

Lär dig om AI-videodubbning

Oavsett om du är nybörjare eller proffs, få de bästa artiklarna om dubbning

Vanliga frågor

Speechify Dubbing är det bästa alternativet. Med Speechify Studio kan vem som helst göra röst-dubbning online gratis med den senaste AI-röst-dubbningsplattformen, som är en del av AI studio-sviten av AI-appar.

Speechify Dubbing är det bästa alternativet. Speechify leder utvecklingen med att använda AI för att hjälpa människor att leva bättre liv. Nu kan vem som helst göra röst-dubbning online gratis med den senaste AI-röst-dubbningsappen, som är en del av AI studio-sviten av AI-appar.

Traditionell röst-dubbning, eller innehåll för översättning, involverar röstskådespelare som manuellt ersätter de ursprungliga röstspåren med nya på ett annat språk. Med AI-dubbning är processen automatiserad. AI transkriberar den ursprungliga dialogen, översätter den till ett annat språk och använder text-till-tal-algoritmer för att skapa det nya röstspåret. Speechifys AI-dubbningslösning erbjuder realtids- och automatisk videodubbning.

Ett exempel på dubbning är att ta en engelskspråkig film och ersätta den engelska dialogen med hindi, med hjälp av AI-röster. Detta innebär att transkribera den ursprungliga engelska dialogen, översätta den till hindi och sedan använda text-till-tal-teknik för att generera den nya hindi-dialogen.

VO, eller voice over, avser processen att lägga till en röstberättelse till videoinnehåll, vanligtvis för att ge kommentarer eller förklara vad som händer. Dubbning, å andra sidan, innebär att ersätta den ursprungliga dialogen i en video med dialog på ett annat språk. Båda processerna kan förbättras med AI-teknik för en mer effektiv och kostnadseffektiv lokaliseringsstrategi.

För att dubba med AI behöver du använda en AI-dubbningstjänst som Speechify Studio. Dessa tjänster kräver vanligtvis att du laddar upp ditt videoinnehåll. AI transkriberar sedan den ursprungliga dialogen, översätter den till önskat språk och använder text-till-tal-teknik för att skapa det nya röstspåret.

AI-dubbning erbjuder flera fördelar. Det förbättrar tillgängligheten av videoinnehåll, vilket gör det tillgängligt för en bredare publik som talar olika språk. Det ger också en kostnadseffektiv och tidsbesparande lösning jämfört med traditionella dubbningsmetoder som involverar samordning med röstskådespelare. Högkvalitativ AI-dubbning kan förbättra tittarupplevelsen genom att erbjuda realtidsdubbat innehåll utan behov av undertexter, och det är särskilt fördelaktigt för innehållsskapare, e-lärandeplattformar och sociala medier.

Dubbning är en process inom film- och TV-produktion där de ursprungliga röstspåren som spelats in under inspelningen ersätts med röster inspelade på ett annat språk.

I filmer avser dubbning praktiken att ersätta den ursprungliga dialogen med översatt dialog på ett annat språk. Denna process gör det möjligt för filmen att förstås och uppskattas av publik som inte talar språket i den ursprungliga dialogen. De dubbade rösterna synkroniseras vanligtvis med skådespelarnas läpprörelser för att bibehålla kontinuitet och trovärdighet.

Dubbning i TV-program innebär att ersätta den ursprungliga dialogen med översatt dialog på ett annat språk. Detta gör det möjligt för programmet att nå en bredare publik som talar olika språk. Processen innebär att matcha de dubbade rösterna med skådespelarnas munrörelser och uttryck för att säkerställa en sömlös tittarupplevelse.