BEST AI DUBBING FOR VIDEO
VIDEO AI DUBBING
Bekannt aus
Was ist KI-Dubbing?
KI-Dubbing nutzt fortschrittliche KI-Technologie, um Videoinhalte in andere Sprachen zu übersetzen und zu vertonen. Anders als klassisches Dubbing, das stark auf menschliche Übersetzer und Sprecher setzt, automatisiert KI-Dubbing die Übersetzung und Sprachsynthese für Videos.
Bestes KI-Dubbing für Video- und Content-Lokalisierung
Überwinden Sie Sprachbarrieren mit dem KI‑Dubbing‑Tool von Speechify, das Dubbing in zahlreichen Sprachen bietet. Erreichen Sie mühelos ein globales Publikum, indem Sie Ihren Original‑Audio‑Content in lokalisierte Inhalte verwandeln.
Inhalte in über 60 Sprachen vertonen

Ein globales Publikum erreichen
Vertonen Sie Ihre Videos auf Knopfdruck in mehreren Sprachen mit KI – ganz ohne teures Equipment. Machen Sie Ihre Inhalte auf Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch und vielen weiteren Sprachen zugänglich.

Keine Einarbeitung nötig
Vertonen Sie Videos mühelos mit Speechify Studio. Laden Sie Ihr Skript hoch, wählen Sie eine naturgetreue KI‑Stimme und Sprache – schon erhalten Sie sofortige Übersetzungen.

Natürlich klingende Stimmen
Speechify Studio kann Ihr Video in über 60 Sprachen und Akzenten vertonen, die sich von menschlichen Stimmen kaum unterscheiden. Das hochwertige Dubbing trifft Tonfall, Emotionen und Timing des Original‑Audio.
Anwendungsfälle für KI-Video-Dubbing
Die Einsatzmöglichkeiten für KI‑Dubbing sind grenzenlos – hier ein paar Beispiele.

Content-Erstellung
Bildung weltweit: mit einem mehrsprachigen Dokumentarfilm fürs Fernsehen oder soziale Medien. Lehnen Sie sich zurück und lassen Sie die KI Ihre Filme, YouTube‑Videos und vieles mehr in zahlreiche Sprachen vertonen – für ein weltweites Publikum.

Schulungsvideos
Wenn Sie Hunderte von Kurs- oder Schulungsvideos erstellen, können Sie jetzt alle davon vertonen. Erstellen Sie Tutorial‑Videos für Mitarbeitende oder erreichen Sie als Lehrkraft ganz leicht Lernende und Studierende.

Marketing‑Videos
Wachsen Sie weltweit, ohne ständig neue Videos produzieren zu müssen. Vertonen Sie Ihre bestehende Videobibliothek und steigern Sie Reichweite und Kundengewinnung.
Mit KI‑Stimmenklonen vertonen
Die KI‑Stimmenklontechnologie von Speechify Studio ermöglicht es Nutzern, aus nur 20 Sekunden eigener Aufnahme – von sich selbst oder ihren Liebsten – eine individuelle Stimme zu erstellen. Diese Funktion veredelt nicht nur personalisierte Audioerlebnisse, sondern ermöglicht auch skalierte Content‑Produktion: Beliebiger Text wird in einer vertrauten Stimme wiedergegeben – ideal, um große Mengen personalisierter Audiodateien effizient zu produzieren.

Wir stellen unsere Text‑to‑Speech‑API vor
Wir bieten eine KI‑Stimmen‑API, die Speechifys natürlichste und beliebteste KI‑Stimmen direkt an Entwickler liefert

Alles über KI‑Video‑Dubbing
Egal ob Einsteiger oder Profi – hier finden Sie die besten Artikel rund ums Dubbing
KI-Stimmenübersetzer
Top 5 der besten Synchronisationssoftware-Tools für Mac
Google Translate Video: Ihr ultimativer Leitfaden zur Videountertitelung
Lokalisieren und Synchronisieren von Sprachen mit KI-Stimme
Live-Dubbing-Tools: Revolutionieren die Inhaltserstellung für ein globales Publikum
Echtzeit-AI-Synchronisation mit Stimmerhaltung
Alternative zu Eleven Labs Dubbing
Video auf Englisch übersetzen: Die Kunst der mehrsprachigen Videoinhalte meistern
KI-Tools für Pädagogen: Revolutionierung von Lehren und Lernen
Overdubbing meistern: Die besten Werkzeuge für Ihre Audio-Magie
Wie man ein E-Learning-Video synchronisiert
Wie Sie alle Ihre Instagram-Videos synchronisieren: Ein umfassender Leitfaden
Wie man ein Video übersetzt: Ihr ultimativer Leitfaden zur Videolokalisierung
Videoübersetzung: Die Magie des mehrsprachigen Geschichtenerzählens
Wie man Overdubbing macht: Ein umfassender Leitfaden für Musiker und Produzenten
FAQ
KI‑Synchronisation ist der Prozess, bei dem künstliche Intelligenz eingesetzt wird, um Voice‑overs für Videos in verschiedenen Sprachen zu erzeugen – statt klassischer menschlicher Synchronsprecher.
Speechify Dubbing ist die beste Option. Mit Speechify kann jeder online kostenlos synchronisieren. Wähle einfach eine KI‑Stimme, eine Sprache und lass dir dein Skript vorlesen – in einer neuen Sprache.
Traditionelle Synchronisation oder das Übersetzen von Inhalten bedeutet, dass Sprecherinnen und Sprecher die ursprünglichen Tonspuren manuell durch neue in einer anderen Sprache ersetzen. Bei der KI‑Synchronisation, etwa mit Speechify Studio, ist der Prozess automatisiert: Die KI transkribiert den ursprünglichen Dialog, übersetzt ihn in eine andere Sprache und nutzt Text‑to‑Speech‑Algorithmen, um die neue Tonspur zu erstellen.
Ein Beispiel für Synchronisation ist, einen englischsprachigen Film zu nehmen und den englischen Dialog mithilfe von KI‑Stimmen durch Hindi zu ersetzen. Dies umfasst das Transkribieren des ursprünglichen englischen Dialogs, dessen Übersetzung ins Hindi und anschließend den Einsatz von Text‑to‑Speech‑Technologie, um den neuen Hindi‑Dialog zu generieren, der vorgetragen in lebensechten KI‑Stimmen wird.
VO (Voice‑over) bezeichnet den Prozess, einer Videoproduktion eine sprachliche Erzählung hinzuzufügen, typischerweise um zu kommentieren oder zu erklären, was passiert. Synchronisation hingegen bedeutet, den ursprünglichen Dialog in einem Video durch Dialog in einer anderen Sprache zu ersetzen. Beide Prozesse lassen sich durch KI‑Technologie wie Speechify Studio optimieren, um eine effizientere und kostengünstigere Lokalisierungsstrategie zu ermöglichen.
Um mit KI zu synchronisieren, nutzen Sie einen KI‑Synchronisationsdienst wie Speechify Studio. Diese Dienste erfordern in der Regel, dass Sie Ihre Videoinhalte hochladen. Die KI transkribiert dann den Originaldialog, übersetzt ihn in die gewünschte Sprache und verwendet Text‑to‑Speech‑Technologie, um die Skripte vorzulesen und die neue Tonspur zu erstellen.
KI‑Synchronisation bietet mehrere Vorteile: Sie macht Videoinhalte für ein breiteres, mehrsprachiges Publikum zugänglich, ist im Vergleich zu traditionellen Methoden kostengünstiger und schneller und erspart die aufwendige Koordination mit Sprecherinnen und Sprechern. Hochwertige KI‑Synchronisation kann das Seherlebnis verbessern, indem sie lippensynchronisierte Inhalte ohne Untertitel bereitstellt – besonders vorteilhaft für Content‑Creator, E‑Learning‑Plattformen und soziale Medien.
Synchronisation ist ein Verfahren in der Film‑ und Fernsehproduktion, bei dem die ursprünglich während der Dreharbeiten aufgenommenen Sprachspuren durch in einer anderen Sprache eingesprochene Stimmen ersetzt werden.
In Filmen bezeichnet Synchronisation die Praxis, den ursprünglichen Dialog durch übersetzten Dialog in einer anderen Sprache zu ersetzen. Dadurch kann der Film auch von Zuschauerinnen und Zuschauern verstanden und geschätzt werden, die die Originalsprache nicht sprechen. Die synchronisierten Stimmen werden typischerweise an die Lippenbewegungen der Schauspielerinnen und Schauspieler angepasst, um Kontinuität und Glaubwürdigkeit zu wahren.
Synchronisation in TV‑Serien beinhaltet das Ersetzen des ursprünglichen Dialogs durch übersetzten Dialog in einer anderen Sprache. So kann die Serie ein breiteres Publikum mit verschiedenen Sprachen erreichen. Der Prozess umfasst das Anpassen der eingesprochenen Stimmen an Mundbewegungen und Mimik der Schauspielerinnen und Schauspieler, um ein nahtloses Seherlebnis zu gewährleisten.