Speechify Dubbing Demo

BEST AI DUBBING FOR VIDEO

VIDEO AI DUBBING

Break language barriers with Speechify's AI video dubbing. Effortlessly dub videos in multiple languages and reach global audiences with localized content.
English
Hindi
Spanish
Portuguese
Chinese

掲載メディア

  • forbes logo
  • cbs logo
  • time magazine logo
  • new york times logo
  • wall street logo

AI吹き替えとは?

AI吹き替えは高度なAI技術を使って、動画コンテンツを別の言語に翻訳して音声化します。従来の吹き替えが人の翻訳者や声優に頼っていたのに対し、AIは翻訳から音声合成までを自動化します。

動画やコンテンツのローカライズに最適なAI吹き替え

SpeechifyのAI吹き替えツールで言語の壁を打ち破り、多言語吹き替えに対応。オリジナルの音声をローカライズ済みコンテンツに変換して、世界中の視聴者と簡単につながれます。

60以上の言語に吹き替え

    EnglishEnglishSpanishSpanishFrenchFrenchGermanGermanPortuguesePortugueseAfrikaansAfrikaansArabicArabicBanglaBanglaBulgarianBulgarianCatalanCatalanChineseChineseEnglishEnglishSpanishSpanishFrenchFrenchGermanGermanPortuguesePortugueseAfrikaansAfrikaansArabicArabicBanglaBanglaBulgarianBulgarianCatalanCatalanChineseChinese
    CantoneseCantoneseCroatianCroatianCzechCzechDanishDanishDutchDutchEstonianEstonianFilipinoFilipinoFinnishFinnishGeorgianGeorgianGreekGreekHebrewHebrewCantoneseCantoneseCroatianCroatianCzechCzechDanishDanishDutchDutchEstonianEstonianFilipinoFilipinoFinnishFinnishGeorgianGeorgianGreekGreekHebrewHebrew
    HindiHindiHungarianHungarianIcelandicIcelandicIndonesianIndonesianItalianItalianJapaneseJapaneseKazakhKazakhKoreanKoreanLithuanianLithuanianLatvianLatvianMalayMalayHindiHindiHungarianHungarianIcelandicIcelandicIndonesianIndonesianItalianItalianJapaneseJapaneseKazakhKazakhKoreanKoreanLithuanianLithuanianLatvianLatvianMalayMalay
    NepaliNepaliNorwegianNorwegianPersianPersianPolishPolishRomanianRomanianRussianRussianSlovakSlovakSlovenianSlovenianSinhalaSinhalaSwedishSwedishSwahiliSwahiliNepaliNepaliNorwegianNorwegianPersianPersianPolishPolishRomanianRomanianRussianRussianSlovakSlovakSlovenianSlovenianSinhalaSinhalaSwedishSwedishSwahiliSwahili
    TamilTamilTeluguTeluguThaiThaiTurkishTurkishUrduUrduUkrainianUkrainianVietnameseVietnameseIrishIrishTamilTamilTeluguTeluguThaiThaiTurkishTurkishUrduUrduUkrainianUkrainianVietnameseVietnameseIrishIrish
Grow Your Worldwide Audience

世界中の視聴者に届ける

高価な機材は不要。AIで動画を一瞬で多言語吹き替え。コンテンツをスペイン語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語、ドイツ語、中国語、日本語などで提供できます。

Zero Learning Curve

学習いらずの簡単操作

Speechify Studioなら、動画の吹き替えがかんたん。スクリプトをアップロードし、自然なAI音声と言語を選ぶだけで、あっという間に翻訳が完了します。

Human Like Voices

人間みたいな自然音声

Speechify Studioは60以上の言語とアクセントに対応し、人の声と聞き分けがつかないレベルの吹き替えが可能。高品質な吹き替えで、元の音声と同じ感情やテンポを再現します。

AI動画吹き替えの使いどころ

AI吹き替えの活用シーンは無限大。例えばこんな使い方があります。

Content Creation

コンテンツ制作

テレビやSNSで配信する多言語ドキュメンタリーで世界に届けましょう。映画やYouTubeなど既存の動画をAIで多言語化して、世界中にリーチできます。

Training Videos

研修動画

何百本ものコースや研修動画でも一括で吹き替え可能。社内向けチュートリアルの作成はもちろん、教育者なら学生への配信もかんたん。

Marketing Videos

マーケティング動画

新規に動画を作り直さなくても、グローバル展開が可能。既存の動画ライブラリを吹き替えて、リードや獲得を拡大しましょう。

AIボイスクローンで吹き替え

Speechify StudioのAIボイスクローンなら、わずか20秒の録音で自分や家族のカスタムボイスを作成可能。馴染みの声で任意のテキストを読み上げられるので、よりパーソナライズされた体験を提供しつつ、大量の音声コンテンツも効率よく生成できます。

Voice Cloning

Text To Speech APIをご紹介

開発者向けに、Speechifyのもっとも自然で人気のAI音声を直接利用できるAIボイスAPIを公開しています

simba ai

よくあるご質問(FAQ)

AIダビングとは、人間の声優を使う代わりに、人工知能で動画の他言語向けボイスオーバーを生成する手法です。

Speechify Dubbingが最良の選択肢です。Speechifyを使えば、誰でもオンラインで無料で音声ダビングができます。AI音声と言語を選ぶだけで、あなたのスクリプトが読み上げられ、別の言語で聴けます。

従来の音声ダビングや翻訳向けコンテンツでは、声優が手作業で元の音声トラックを別言語の新しいトラックに置き換えます。Speechify StudioのようなAIダビングでは、このプロセスが自動化されます。AIが元のセリフを文字起こしし、それを別の言語に翻訳し、テキスト読み上げ技術で新しい音声トラックを生成します。

ダビングの例としては、英語の映画の台詞をヒンディー語に置き換えることが挙げられます。これは元の英語の台詞を文字起こしし、ヒンディー語に翻訳し、テキスト音声合成技術を使って新しいヒンディー語の台詞を生成し、読み上げるといった流れです。

VO(ボイスオーバー)は、通常、解説や状況説明のために映像コンテンツに音声ナレーションを重ねることを指します。一方、ダビングは映像内の元の台詞を別の言語の台詞に置き換えることを指します。どちらのプロセスも、Speechify StudioのようなAI技術により、より効率的でコスト効率の高いローカリゼーションを実現できます。

AIでダビングするには、Speechify StudioのようなAIダビングサービスを使います。通常は動画コンテンツをアップロードし、AIが元の台詞を文字起こしして希望の言語に翻訳、テキスト読み上げ技術で読み上げスクリプトを音声化して新しい音声トラックを作成します。

AIダビングにはいくつかの利点があります。動画コンテンツのアクセシビリティが向上し、異なる言語を話すより広い視聴者に届けられます。また、声優との調整が必要な従来の方法と比べて、コストも時間も抑えられて効率的です。高品質なAIダビングなら、字幕なしでもほぼリアルタイムでダビング済みのコンテンツを提供でき、コンテンツ制作者、eラーニングプラットフォーム、ソーシャルメディアなどに特に有益です。

ダビングとは、映画やテレビ制作において、撮影時に録音された元の音声トラックを、別の言語で録った音声に差し替えることを指します。

映画におけるダビングとは、元の台詞を別の言語に翻訳した台詞に置き換えることを指します。これにより、元の言語を話さない観客でも映画を理解し楽しめます。ダビングされた声は、自然さを保つため、通常は俳優の口の動きに合わせて同期されます。

テレビ番組でのダビングは、元の台詞を別の言語の翻訳台詞に置き換える作業です。これにより、さまざまな言語を話すより広い視聴者にも番組を届けられます。プロセスには、俳優の口の動きや表情にダビングされた声を合わせ、違和感のない視聴体験を実現することが含まれます。