1. Inici
  2. Transcripció d’àudio i vídeo
  3. Com afegir subtítols als vídeos: guia pas a pas
Publicat el Transcripció d’àudio i vídeo

Com afegir subtítols als vídeos: guia pas a pas

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

En un món cada cop més digital i global, fer que el contingut en vídeo sigui accessible i fàcil d'entendre per a un públic ampli és essencial. Afegir subtítols als teus vídeos en línia pot millorar molt l'accessibilitat i fer-los atractius per a més persones que no parlen anglès. Però, què són els subtítols? Quina diferència hi ha amb els subtítols tancats? Per què són tan importants i com els pots afegir als teus vídeos?

Aquí resolem aquests dubtes, t’expliquem a fons el món dels subtítols en vídeo i t’oferim guies pas a pas per afegir subtítols amb diferents editors i plataformes. Tant si ets creador a YouTube com si ets influencer a TikTok, aquesta guia t’ajudarà a fer els teus vídeos més accessibles i atractius.

Què són els subtítols?

Els subtítols, sovint anomenats "subs", són una transcripció dels diàlegs o narracions d’un vídeo. Es mostren com a text a la part inferior de la pantalla i representen l’àudio en format textual. Poden ser en el mateix idioma de l’àudio o estar traduïts per a qui no parla l’idioma original.

Subtítols vs. subtítols tancats

Tot i que subs i subtítols tancats comparteixen l'objectiu de mostrar en text l'àudio, hi ha una diferència. Els subtítols (o oberts) són per a qui pot sentir l’àudio però prefereix llegir els diàlegs, sigui per soroll o per idioma. Els subtítols tancats són per a persones amb discapacitat auditiva i transcriuen diàlegs, però també sons rellevants com "telèfon sonant" o "porta grinyolant".

Per què tots els vídeos haurien de tenir subtítols i avantatges

Hi ha moltes raons per afegir subtítols o subtítols tancats a tots els vídeos:

  • 1. Accessibilitat millorada per a persones amb discapacitat auditiva: Els subtítols fan accessible el contingut a qui té dificultats auditives, perquè tothom pugui entendre el missatge. Això demostra el teu compromís amb la inclusió.
  • 2. Ampliació d'audiència més enllà de la barrera idiomàtica: Amb subtítols, el teu vídeo pot arribar a un públic internacional molt més ampli. Més usuaris de tot el món poden connectar-hi i fer créixer la teva audiència.
  • 3. Millora la comprensió per a tothom: Els subtítols ajuden a entendre millor el contingut, sobretot si és tècnic o complex. Reforcen el missatge parlat i en faciliten la comprensió.
  • 4. Millora el SEO i la visibilitat: Els subtítols ajuden els cercadors a indexar el teu vídeo, augmentant les opcions que aparegui als resultats de cerca i arribant a més gent.
  • 5. Més interacció a xarxes socials: A les xarxes, molts veuen vídeos sense so. Amb subtítols, el teu vídeo enganxa més gent i afavoreix que es comparteixi, donant-te més visibilitat.

Preparant-te per afegir subtítols al teu vídeo

Abans d'entrar en el procés d'afegir subtítols, primer assegura’t de tenir el vídeo a punt. Segueix aquests passos senzills per començar sense complicacions:

Pas 1. Tria la plataforma adequada: Decideix on vols afegir subtítols. Diferents editors i plataformes permeten afegir i editar subtítols. Escull la que s’adapti millor a les teves preferències.

Pas 2. Inicia sessió o crea un compte: Segons la plataforma escollida, accedeix al teu compte d’editor de vídeo o crea’n un de nou. Això et permet gestionar la teva videoteca i configurar els subtítols amb comoditat.

Pas 3. Puja el teu vídeo: Busca el botó "Puja" i selecciona el fitxer del teu ordinador. El temps de pujada dependrà de la connexió i de la mida del vídeo.

Com afegir subtítols amb editors i plataformes

Els subtítols són clau per crear vídeos més accessibles i atractius. Tant si ets creador de contingut a YouTube com influencer a TikTok, afegir subtítols pot fer créixer l'abast dels teus vídeos. Encara que impliqui un pas extra, els beneficis compensen de sobres l’esforç.

Així pots afegir subtítols amb aquestes plataformes:

Vídeos de YouTube

  1. Puja el teu vídeo al teu canal de YouTube.
  2. Obre YouTube Studio i tria el vídeo on vols afegir subtítols.
  3. A la pestanya d’edició, fes clic a Afegeix subtítols.
  4. Pots pujar un arxiu SRT (format estàndard amb temps) o transcriure manualment el vídeo. YouTube també ofereix subtítols automàtics, però pot ser que els hagis d’editar per afinar-los.
  5. Quan acabis, desa els canvis.

Vídeos de Facebook

  1. Puja el teu vídeo a Facebook.
  2. Ves a la Videoteca a Creator Studio.
  3. Prem la icona dels tres punts al costat del vídeo per editar-lo.
  4. A la columna esquerra, fes clic a Subtítols i Subtítols tancats (CC).
  5. Escull l’idioma dels subtítols.
  6. Pots pujar un fitxer SubRip (.srt) o crear subtítols nous manualment amb Auto-Genera, Escriu o Puja.
  7. Si puges un arxiu SRT, fes clic a Puja i tria el fitxer corresponent. El format ha de ser "nom.en_US.srt" (canvia “en_US” pel codi de l’idioma si cal).
  8. Prem Desa.

Adobe Premiere Pro

  1. Importa el teu vídeo a Premiere Pro.
  2. Fes servir l'opció Subtítols al menú Finestra.
  3. Prem Afegeix subtítol i escriu el text quan toqui.
  4. En acabar, exporta el fitxer de subtítols (SRT), que pots reutilitzar en altres editors.

iMovie (Mac, iPhone i dispositius iOS)

  1. Importa el teu vídeo a iMovie.
  2. Arrossega el vídeo a la línia de temps.
  3. Prem el botó de Títols i escull una plantilla de subtítols.
  4. Col·loca la plantilla a sobre del clip a la línia de temps i escriu els subtítols.
  5. Repeteix-ho per a tots els diàlegs del teu vídeo.

VEED

VEED és una eina d’edició de vídeo en línia que permet afegir subtítols.

  1. Puja el teu vídeo a VEED.
  2. Fes clic a Subtítols i després a Auto Transcriu.
  3. Escull l’idioma del vídeo i deixa que VEED generi els subtítols automàticament.
  4. Corregeix manualment els errors que hi trobis.
  5. Prem Exporta per baixar el vídeo subtitulat o només l’SRT.

Google Drive

Google Drive no permet afegir subtítols directament, però pots fer servir reproductors externs com VLC, que sí que accepten subtítols. Fes-ho així:

  1. Necessites un fitxer de subtítols (.srt).
  2. Puja tant el vídeo com l’arxiu .srt a Google Drive.
  3. Descarrega tots dos fitxers a l’ordinador.
  4. Obre el vídeo amb un reproductor tipus VLC.
  5. A VLC, ves a Subtítol i prem Afegeix arxiu de subtítols.
  6. Selecciona l’arxiu SRT descarregat de Google Drive. Els subtítols apareixeran al vídeo.

Nota sobre afegir subtítols des del mòbil (Android)

Aplicacions com Adobe Premiere Rush permeten afegir subtítols a Android, però el procés pot ser lent i enrevessat. Sovint és més fàcil editar els vídeos a l’ordinador o fer servir serveis en línia que subtitulen automàticament.

Personalitza els subtítols per millorar l’experiència de l’espectador

Crear vídeos atractius va molt més enllà de la imatge i el so. Els subtítols són clau per ampliar l’audiència i fomentar la inclusió. Ara pots transcriure i personalitzar fàcilment els subtítols amb eines modernes.

Transcripció i estil dels subtítols

El primer pas per crear subtítols és transcriure l’àudio a text. Moltes plataformes i programes ja generen subtítols automàticament. Tot i això, revisa i edita sempre el resultat per garantir-ne la precisió.

Un cop tinguis el text, pots jugar amb diferents plantilles: canviar la font, el color o la mida per adaptar-los a l'estil del vídeo. Estilitzar els subtítols ajuda a captar l’atenció i reforçar la imatge de la teva marca.

Col·locació perfecta dels subtítols

L'estil és clau, però també la col·locació. Els subtítols han de ser llegibles sense tapar elements importants. Analitza la composició i situa’ls on no distreguin del contingut.

Per exemple, en vídeos de paisatges pots col·locar els subtítols a sota. En escenes amb molts diàlegs, apropa’ls als personatges per millorar l’experiència.

Millora la llegibilitat dels subtítols

Els vídeos amb fons molt dinàmics poden dificultar la lectura. Pots afegir un fons subtil i semi-transparent al text, així el subtítol destaca però sense tapar la imatge.

Sincronització i durada

És important que els subtítols apareguin prou temps en pantalla per poder-se llegir amb calma, però sense fer-se massa feixucs. Si duren poc, costen de seguir; si són massa llargs, poden anar desfasats respecte del diàleg.

Ajusta la temporització amb eines específiques per aconseguir una experiència fluida i sense desajustos.

Inclou diverses llengües i amplia la inclusió

Per arribar a un públic global, afegeix subtítols en diversos idiomes. Un servei de traducció professional t’ajuda a garantir que el teu vídeo sigui accessible arreu i entenedor per a tothom.

Traducció d’àudio amb Speechify Dubbing Studio

Afegir subtítols en idiomes diferents amplia l’audiència, però la traducció de l’àudio la fa créixer encara més. Speechify Dubbing Studio tradueix l’àudio automàticament a altres idiomes amb un sol clic. Les veus d’IA sonen naturals i t’estalvien temps i diners en locucions. Pots personalitzar les veus al teu gust.

Prova Speechify Dubbing Studio avui mateix.

Preguntes freqüents

1. Per què hauria d’afegir subtítols als meus vídeos?

Els subtítols als vídeos aporten grans avantatges: més accessibilitat per a persones amb discapacitat auditiva, abast internacional, comprensió millorada per a tothom, un millor SEO i més interacció a xarxes. També mostren compromís amb la inclusió i fan el contingut més atractiu per a un públic divers.

2. Quin servei de subtítols m’interessa més: automàtic o manual?

La tria depèn de les teves necessitats. Els subtítols automàtics són ràpids i útils per a grans volums. Els manuals són més precisos, personalitzats i adapten millor el contingut a cada cultura. Per a resultats professionals i traduccions fiables, opta per subtítols manuals.

3. Com pot Speechify millorar els meus vídeos més enllà dels subtítols?

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.