1. Inici
  2. Dobladora
  3. Com fer el doblatge d'una classe: Guia completa
Publicat el Dobladora

Com fer el doblatge d'una classe: Guia completa

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

El doblatge, molt usat al cinema i a YouTube, és el procés de postproducció en què se substitueix l'àudio original per una nova pista, sovint en un altre idioma. Això permet que el públic objectiu, sobretot si parla una altra llengua, entengui el contingut sense dependre dels subtítols.

Com es fa el doblatge?

  1. Selecciona un vídeo per doblar: Troba el vídeo que vols doblar. Pot ser una classe, un anime o un contingut original.
  2. Transcriu l'àudio original: Escriu paraula per paraula què es diu a l'àudio.
  3. Tradueix i adapta: Si l'idioma original no és català, tradueix-lo a la llengua que vulguis. Assegura't que la traducció soni natural.
  4. Contracta actors de veu: Tria actors de doblatge professionals o utilitza programari de text a veu (TTS) per reproduir el contingut en l'idioma escollit.
  5. Sincronització: Important! L'àudio doblat ha de quadrar amb els moviments de la boca. Una bona sincronització evita un mal lipsync.
  6. Edició: Amb programari d'edició de vídeo, substitueix l'àudio original pel doblat. L'editor ha de garantir que el canvi sigui fluid.
  7. Control de qualitat: Repassa la classe doblada per comprovar que l'àudio i el vídeo vagin ben coordinats.

Exemple de doblatge:

Un exemple serien sèries de Netflix rodades en castellà i doblades a l’anglès per arribar a més públic.

Com doblar un vídeo a l'anglès?

Guia pas a pas per a principiants:

  1. Tria un arxiu de vídeo: Cerca una classe o tutorial en un idioma estranger.
  2. Transcriu i tradueix: Tradueix del francès, castellà, xinès o japonès a l'anglès.
  3. Veu en off: Utilitza actors de veu o TTS.
  4. Sincronització: Fes coincidir l'àudio nou amb els llavis dels parlants.
  5. Edició: Arrossega i deixa anar el nou àudio al programari d'edició de vídeo.
  6. Revisió: Comprova que el resultat tingui bona qualitat.

Factor temps:

El doblatge pot ser lent, sobretot si la classe és llarga o la sincronització és complicada.

Subtitulació vs. Doblaje:

La subtitulació afegeix text perquè es pugui llegir el contingut del vídeo. El doblatge substitueix les veus per una versió en un altre idioma.

Desavantatges del doblatge:

  1. Possible pèrdua de l’essència original.
  2. Procés lent.
  3. Costós si es contracten actors professionals.
  4. Dificultat de sincronitzar l'àudio amb els llavis.

Trobar vídeos i equip:

Per trobar vídeos, YouTube va molt bé. Per doblar, cal:

  1. Micròfon de qualitat.
  2. Uns bons auriculars.
  3. Programari de doblatge o d’edició de vídeo.
  4. Un ordinador ràpid amb prou memòria.

Top 5 empreses de doblatge:

  1. Deluxe Media
  2. SDI Media
  3. VSI London
  4. BTI Studios
  5. Voice & Script International

Top 8 programes/app de doblatge:

  1. Adobe Audition: Programari premium amb eines avançades d’edició.
  2. Audacity: Gratuït i de codi obert per editar àudio.
  3. iMovie: Per a usuaris Apple, permet doblar i fer edició bàsica.
  4. Filmora: Fàcil d’usar, ideal per a principiants.
  5. Aegisub: Editor avançat de subtítols.
  6. Voice2v: Convertidor online de text a veu.
  7. CyberLink PowerDirector: Edició i doblatge amb funció imatge sobre imatge.
  8. Avid Media Composer: Editor de vídeo professional, molt usat al cinema.

Amb aquestes tècniques es poden doblar classes de manera efectiva i arribar a més gent sense perdre qualitat ni el sentit original.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.