Amb l'expansió del vídeo online a plataformes com YouTube i LinkedIn, la demanda per fer el contingut accessible globalment no para de créixer. Si ets creador i vols compartir un vídeo en espanyol amb un públic anglès, o una empresa que vol ampliar l'abast, traduir els teus vídeos és essencial. Aquesta guia explica com traduir vídeos d'espanyol a anglès, amb solucions gratuïtes i professionals.
Com puc traduir un vídeo a l'anglès gratis?
- Google Translate: Tot i que s'utilitza principalment per a text, pots transcriure el teu vídeo en espanyol i enganxar la transcripció a Google Translate. És pràctic per a vídeos curts.
- Traducció automàtica de YouTube: Si el vídeo és a YouTube, la plataforma genera subtítols automàtics en diversos idiomes. No és 100% precís, però pot ser un bon punt de partida. Pots baixar l'arxiu SRT i corregir-lo manualment.
Hi ha alguna manera de traduir un vídeo a l'anglès?
Sí. Segons el pressupost i el que necessitis, hi ha eines i serveis diferents:
- Traductors de vídeo online: Plataformes web que ofereixen traduccions en temps real, útils per a vídeos o clips curts.
- Eines per traduir subtítols: Permeten passar subtítols de vídeo d'un idioma a un altre, ideals per a pel·lícules o vídeos de YouTube.
- Editors de vídeo: Sovint inclouen plugins o funcions per traduir arxius de subtítols com SRT o VTT.
Com puc traduir un vídeo sencer?
Per a traduccions completes, sobretot si vols veu superposada, cal un procés més detallat:
- Transcripció: Primer, transcriu el contingut del vídeo en espanyol.
- Traduir la transcripció: Utilitza un servei de traducció o programari per obtenir-la en anglès.
- Veu superposada o subtítols: Tria si prefereixes veu superposada en anglès o subtítols. Pots contractar professionals o fer servir eines automàtiques de veu.
- Integra-ho al vídeo: Amb un editor de vídeo, afegeix-hi la veu o els subtítols traduïts.
Top 8 programes o apps per traduir vídeos
- Rev: Ofereix transcripció, traducció i subtítols en diversos idiomes. El preu depèn del contingut.
- Kapwing: Editor de vídeo amb traductor de subtítols. Admet molts idiomes com francès, alemany, àrab, hindi i portuguès.
- Subly: Eina pro d'autosubtítols i traducció, útil per a clips i podcasts. Té plans gratuïts i de pagament.
- Amara: Plataforma col·laborativa per traduir vídeos de YouTube i altres continguts online.
- Happy Scribe: Tradueix vídeos online i admet anglès, espanyol, francès, japonès, xinès, rus i més. Ofereix transcripció i subtítols.
- Translate.com: Ofereix serveis de traducció de vídeo i tutorials sobre el procés.
- Aegisub: Editor gratuït de subtítols, ideal per crear i traduir SRT, VTT i altres formats.
- Wave.video: Editor de vídeo online amb generador de subtítols, suport per a animacions i plantilles per traduir contingut de vídeo.
Es pot traduir un vídeo sense programari?
Sí. Plataformes col·laboratives com Amara permeten transcriure i traduir vídeos. També pots comptar amb amics bilingües o voluntaris per a projectes petits o no comercials. Per a resultats professionals o projectes grans, és millor utilitzar programari especialitzat o serveis professionals.
Fer accessible el teu vídeo en diversos idiomes, especialment espanyol, anglès, xinès, japonès, francès i alemany, pot multiplicar-ne l'abast. Tant si comparteixes tutorials com si ets una empresa que busca nous públics a YouTube o LinkedIn, la traducció és clau. Hi ha moltes eines gratuïtes i professionals per fer-ho possible.

